መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   ta கேள்வி கேட்பது 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

62 [Aṟupattu iraṇṭu]

கேள்வி கேட்பது 1

kēḷvi kēṭpatu 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ க-்-து க___ க-்-த- ------ கற்பது 0
k-----u k______ k-ṟ-a-u ------- kaṟpatu
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? மா-வர-கள்-ந-ற-ய----கின-ற---களா? மா_____ நி__ க________ ம-ண-ர-க-் ந-ற-ய க-்-ி-்-ா-்-ள-? ------------------------------- மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? 0
m-ṇav--kaḷ--i----a ka-k-ṉ-ār-a--? m_________ n______ k_____________ m-ṇ-v-r-a- n-ṟ-i-a k-ṟ-i-ṟ-r-a-ā- --------------------------------- māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā?
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። இல்ல-. ---்-ம--ா-- க-்--றா--கள். இ___ கொ_____ க_______ இ-்-ை- க-ஞ-ச-்-ா-் க-்-ி-ா-்-ள-. -------------------------------- இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். 0
I-la-.-K--c-mt-ṉ-ka-k-ṟā-kaḷ. I_____ K________ k___________ I-l-i- K-ñ-a-t-ṉ k-ṟ-i-ā-k-ḷ- ----------------------------- Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ.
ሓቶታት க----து கே___ க-ட-ப-ு ------- கேட்பது 0
Kēṭ-atu K______ K-ṭ-a-u ------- Kēṭpatu
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? ஆசிர---ை --ங-க-- --ி--க---க----ி-ள- கே-்பதுண்-ா? ஆ____ நீ___ அ____ கே____ கே______ ஆ-ி-ி-ர- ந-ங-க-் அ-ி-்-ட- க-ள-வ-க-் க-ட-ப-ு-்-ா- ------------------------------------------------ ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? 0
āc--iy-ra--n--ka- a-i-ka-i--ēḷ----- --------ṭ-? ā_________ n_____ a_______ k_______ k__________ ā-i-i-a-a- n-ṅ-a- a-i-k-ṭ- k-ḷ-i-a- k-ṭ-a-u-ṭ-? ----------------------------------------------- āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā?
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። இ-்-ை-ந--- அ-ரை அட--்கடி க-----க-்-கேட--த-ல்-ை. இ_____ அ__ அ____ கே____ கே______ இ-்-ை-ந-ன- அ-ர- அ-ி-்-ட- க-ள-வ-க-் க-ட-ப-ி-்-ை- ----------------------------------------------- இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. 0
I-lai,-----v-ra-----k-----kē-------kē-pati-l-i. I________ a_____ a_______ k_______ k___________ I-l-i-n-ṉ a-a-a- a-i-k-ṭ- k-ḷ-i-a- k-ṭ-a-i-l-i- ----------------------------------------------- Illai,nāṉ avarai aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatillai.
መልሲ பத--் --ல--து ப__ சொ___ ப-ி-் ச-ல-வ-ு ------------- பதில் சொல்வது 0
P---- co-vatu P____ c______ P-t-l c-l-a-u ------------- Patil colvatu
መልሱ በጃኹም። த-வ- ச-ய்---பதி-் சொல்-வும். த__ செ__ ப__ சொ_____ த-வ- ச-ய-த- ப-ி-் ச-ல-ல-ு-்- ---------------------------- தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். 0
t--a-u ----- pat-l -o---v-m. t_____ c____ p____ c________ t-y-v- c-y-u p-t-l c-l-a-u-. ---------------------------- tayavu ceytu patil collavum.
ኣነ እምልሽ። நா-்---ி-் அளி-்க----். நா_ ப__ அ______ ந-ன- ப-ி-் அ-ி-்-ி-ே-்- ----------------------- நான் பதில் அளிக்கிறேன். 0
Nāṉ---t-- -ḷ----ṟē-. N__ p____ a_________ N-ṉ p-t-l a-i-k-ṟ-ṉ- -------------------- Nāṉ patil aḷikkiṟēṉ.
ሰራሕ வ-லை செ-்வது வே_ செ___ வ-ல- ச-ய-வ-ு ------------ வேலை செய்வது 0
Vēla----yva-u V____ c______ V-l-i c-y-a-u ------------- Vēlai ceyvatu
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? அ--்----ப--ுத- -ேல- --ய்து-----டி-ுக்க----ா? அ__ இ____ வே_ செ__ கொ________ அ-ன- இ-்-ொ-ு-ு வ-ல- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-? -------------------------------------------- அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? 0
avaṉ i-p-ḻu-u-v-lai -eytu----ṭ-ru--i-ā-ā? a___ i_______ v____ c____ k______________ a-a- i-p-ḻ-t- v-l-i c-y-u k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-? ----------------------------------------- avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉā?
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። ஆ--,அ-ன--இப்--ழுது-வ-லை -ெய-த---ொண்ட--ு-்------. ஆ_____ இ____ வே_ செ__ கொ________ ஆ-்-அ-ன- இ-்-ொ-ு-ு வ-ல- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ------------------------------------------------ ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். 0
Ām,a-----ppoḻutu-vē----ceytu-k-ṇ-iru---ṟāṉ. Ā______ i_______ v____ c____ k_____________ Ā-,-v-ṉ i-p-ḻ-t- v-l-i c-y-u k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------- Ām,avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉ.
ምምጽእ வர---ு வ___ வ-ு-த- ------ வருவது 0
V----a-u V_______ V-r-v-t- -------- Varuvatu
ትመጹ ዲኹም? ந--்----வ-ுகிற-ர்-ள-? நீ___ வ_______ ந-ங-க-் வ-ு-ி-ீ-்-ள-? --------------------- நீங்கள் வருகிறீர்களா? 0
n--kaḷ v-----ṟ--k-ḷā? n_____ v_____________ n-ṅ-a- v-r-k-ṟ-r-a-ā- --------------------- nīṅkaḷ varukiṟīrkaḷā?
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። ஆம-,ந-ங-க---ச--்க-ர-்---ு--ற-ம். ஆ______ சீ____ வ_____ ஆ-்-ந-ங-க-் ச-க-க-ர-் வ-ு-ி-ோ-்- -------------------------------- ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். 0
Ām,n----ḷ-cī---ram-v----i-ō-. Ā________ c_______ v_________ Ā-,-ā-k-ḷ c-k-i-a- v-r-k-ṟ-m- ----------------------------- Ām,nāṅkaḷ cīkkiram varukiṟōm.
ምቕማጥ வ-ி----ு வ____ வ-ி-்-த- -------- வசிப்பது 0
V-ci--atu V________ V-c-p-a-u --------- Vacippatu
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? ந-ங---- --ர்--னில--வ-ிக்க-ற----ளா? நீ___ பெ____ வ________ ந-ங-க-் ப-ர-ல-ன-ல- வ-ி-்-ி-ீ-்-ள-? ---------------------------------- நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? 0
n-ṅk-ḷ p--------va---k--īr----? n_____ p_______ v______________ n-ṅ-a- p-r-i-i- v-c-k-i-ī-k-ḷ-? ------------------------------- nīṅkaḷ perliṉil vacikkiṟīrkaḷā?
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። ஆ-்-நா------்-ி--ல--வ-ிக-கி---். ஆ____ பெ____ வ______ ஆ-்-ந-ன- ப-ர-ல-ன-ல- வ-ி-்-ி-ே-்- -------------------------------- ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். 0
Ām,--ṉ p-----il---c-kk---ṉ. Ā_____ p_______ v__________ Ā-,-ā- p-r-i-i- v-c-k-i-ē-. --------------------------- Ām,nāṉ perliṉil vacikkiṟēṉ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -