መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   ta கேள்வி கேட்பது 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

62 [Aṟupattu iraṇṭu]

கேள்வி கேட்பது 1

[kēḷvi kēṭpatu 1]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ கற---ு கற்பது 0
k------ ka----u kaṟpatu k-ṟ-a-u -------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? மா------- ந---- க-------------? மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? 0
m--------- n------ k------------? mā-------- n------ k------------? māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā? m-ṇ-v-r-a- n-ṟ-i-a k-ṟ-i-ṟ-r-a-ā? --------------------------------?
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። இல---. க---------- க-----------. இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். 0
I----. K-------- k----------. Il---. K-------- k----------. Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ. I-l-i. K-ñ-a-t-ṉ k-ṟ-i-ā-k-ḷ. -----.----------------------.
ሓቶታት கே----ு கேட்பது 0
K------ Kē----u Kēṭpatu K-ṭ-a-u -------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? ஆச------ ந------ அ------- க-------- க----------? ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? 0
ā--------- n----- a------- k------- k---------? āc-------- n----- a------- k------- k---------? āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā? ā-i-i-a-a- n-ṅ-a- a-i-k-ṭ- k-ḷ-i-a- k-ṭ-a-u-ṭ-? ----------------------------------------------?
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። இல-------- அ--- அ------- க-------- க----------. இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. 0
I----,n-- a----- a------- k------- k----------. Il------- a----- a------- k------- k----------. Illai,nāṉ avarai aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatillai. I-l-i,n-ṉ a-a-a- a-i-k-ṭ- k-ḷ-i-a- k-ṭ-a-i-l-i. -----,----------------------------------------.
መልሲ பத--- ச-----ு பதில் சொல்வது 0
P---- c------ Pa--- c-----u Patil colvatu P-t-l c-l-a-u -------------
መልሱ በጃኹም። தய-- ச----- ப---- ச--------. தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். 0
t----- c---- p---- c-------. ta---- c---- p---- c-------. tayavu ceytu patil collavum. t-y-v- c-y-u p-t-l c-l-a-u-. ---------------------------.
ኣነ እምልሽ። நா-- ப---- அ----------. நான் பதில் அளிக்கிறேன். 0
N-- p---- a--------. Nā- p---- a--------. Nāṉ patil aḷikkiṟēṉ. N-ṉ p-t-l a-i-k-ṟ-ṉ. -------------------.
ሰራሕ வே-- ச-----ு வேலை செய்வது 0
V---- c------ Vē--- c-----u Vēlai ceyvatu V-l-i c-y-a-u -------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? அவ-- இ-------- வ--- ச----- க---------------? அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? 0
a--- i------- v---- c---- k-------------? av-- i------- v---- c---- k-------------? avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉā? a-a- i-p-ḻ-t- v-l-i c-y-u k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-? ----------------------------------------?
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። ஆம------ இ-------- வ--- ச----- க---------------. ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். 0
Ā-,a--- i------- v---- c---- k------------. Ām----- i------- v---- c---- k------------. Ām,avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉ. Ā-,a-a- i-p-ḻ-t- v-l-i c-y-u k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ. --,---------------------------------------.
ምምጽእ வர---ு வருவது 0
V------- Va-----u Varuvatu V-r-v-t- --------
ትመጹ ዲኹም? நீ----- வ-----------? நீங்கள் வருகிறீர்களா? 0
n----- v------------? nī---- v------------? nīṅkaḷ varukiṟīrkaḷā? n-ṅ-a- v-r-k-ṟ-r-a-ā? --------------------?
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። ஆம--------- ச-------- வ--------. ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். 0
Ā-,n----- c------- v--------. Ām------- c------- v--------. Ām,nāṅkaḷ cīkkiram varukiṟōm. Ā-,n-ṅ-a- c-k-i-a- v-r-k-ṟ-m. --,-------------------------.
ምቕማጥ வச-----ு வசிப்பது 0
V-------- Va------u Vacippatu V-c-p-a-u ---------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? நீ----- ப--------- வ-------------? நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? 0
n----- p------- v-------------? nī---- p------- v-------------? nīṅkaḷ perliṉil vacikkiṟīrkaḷā? n-ṅ-a- p-r-i-i- v-c-k-i-ī-k-ḷ-? ------------------------------?
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። ஆம------ ப--------- வ----------. ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். 0
Ā-,n-- p------- v---------. Ām---- p------- v---------. Ām,nāṉ perliṉil vacikkiṟēṉ. Ā-,n-ṉ p-r-i-i- v-c-k-i-ē-. --,-----------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -