መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

[Praśnalu aḍagaṭaṁ 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ న-ర్చ-----ం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
Nē-cu---a-aṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? వి---ా----ల- --్కువగ--న-ర్చుక-ంట-రా? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
Vi--y-rth-lu --kuv-gā n-rc--u-ṭ-rā? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። ల---- ---్-ు కొ--ద---నే--ేర్చుక-ంటారు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
L--u- v-ḷḷ- --dd-gā-ē -ērc-k-ṇṭ--u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
ሓቶታት అడగ-ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍ-gaṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? మీ----ర-ూ-మ- అ-్య-ప--డిని-/ అ---ా-----లిన---్రశ-న---అడ-ుత----రా? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
M--u-----cū--ī -d-y-p-kuḍ-ni/-a----pa-----i-i----ś-alu--ḍ-gutu--ār-? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። ల-దు- త--- న--ు-ఆ--్ని -్రశ-నలు--డగను లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
L--u, -ar-------u-ā-an----r-----u a-ag-nu L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
መልሲ సమాధ-న- -వ--డం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
S-m-dhā-a- ivv---ṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
መልሱ በጃኹም። ద-చ-స- సమ---నం----వ--ి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
D--ac-s- sa----ā-a- ---aṇ-i D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
ኣነ እምልሽ። న--ు--మాధ-న- --్-ా-ు నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
Nēn--sa--------------u N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
ሰራሕ పని -ే-డం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
Pan--cēy-ḍ-ṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? ఆయన ఇ-్పు-----ి-చేస--ున్నా-ా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Āy-na--p-u-- p-ni-cēst--nā-ā? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። అ---- ఆ-- ఇప-పుడ--పన---ే-్త-న-న--ు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
Avu-- ----a i--u-u-p-n---ē-tu----u A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
ምምጽእ రా-డం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
R---ḍaṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
ትመጹ ዲኹም? మ--ు -స-త-న్నా--? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
Mīr--va-tu-n-rā? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። అవ--- మే-- ----ర-ల--ే వ-్తున--ా-ు అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
Av-nu -ē-- tonda-lō-ē v-s--nnāmu A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
ምቕማጥ ఉండ-ం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
U--aṭaṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? మీ-----్-ీ-్ లో --టా-ా? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
Mī---barlīn-----ṇ--r-? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። అ--న-, నే-ు-బర---న్-లో -ంట--ు అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A-u-u, nēnu -------lō--ṇ-ā-u A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -