መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   ja 否定形 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [六十四]

64 [Rokujūshi]

否定形 1

[hitei katachi 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጃፓናዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። その 単語が わかりません 。 その 単語が わかりません 。 その 単語が わかりません 。 その 単語が わかりません 。 その 単語が わかりません 。 0
s-no -a--o -a --k-r-m-s--. s--- t---- g- w----------- s-n- t-n-o g- w-k-r-m-s-n- -------------------------- sono tango ga wakarimasen.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። その 文章が わかりません 。 その 文章が わかりません 。 その 文章が わかりません 。 その 文章が わかりません 。 その 文章が わかりません 。 0
so-- b--shō------ka-i--se-. s--- b----- g- w----------- s-n- b-n-h- g- w-k-r-m-s-n- --------------------------- sono bunshō ga wakarimasen.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። その 意味が わかりません 。 その 意味が わかりません 。 その 意味が わかりません 。 その 意味が わかりません 。 その 意味が わかりません 。 0
so----m--ga-w--a--m--en. s--- i-- g- w----------- s-n- i-i g- w-k-r-m-s-n- ------------------------ sono imi ga wakarimasen.
እቲ መምህር 男性教師 男性教師 男性教師 男性教師 男性教師 0
da-----ky--hi d----- k----- d-n-e- k-ō-h- ------------- dansei kyōshi
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? 先生の 言っている ことが わかります か ? 先生の 言っている ことが わかります か ? 先生の 言っている ことが わかります か ? 先生の 言っている ことが わかります か ? 先生の 言っている ことが わかります か ? 0
s-n--i ---it-- ir- ko--------ka---a----a? s----- n- i--- i-- k--- g- w--------- k-- s-n-e- n- i-t- i-u k-t- g- w-k-r-m-s- k-? ----------------------------------------- sensei no itte iru koto ga wakarimasu ka?
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። ええ 、 よく わかります 。 ええ 、 よく わかります 。 ええ 、 よく わかります 。 ええ 、 よく わかります 。 ええ 、 よく わかります 。 0
e--, yo-u -----ima-u. e e- y--- w---------- e e- y-k- w-k-r-m-s-. --------------------- e e, yoku wakarimasu.
እታ መምህር 女性教師 女性教師 女性教師 女性教師 女性教師 0
josei ky-s-i j---- k----- j-s-i k-ō-h- ------------ josei kyōshi
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? 先生の 言っている ことが わかります か ? 先生の 言っている ことが わかります か ? 先生の 言っている ことが わかります か ? 先生の 言っている ことが わかります か ? 先生の 言っている ことが わかります か ? 0
sens----o ---- -ru--o----a wak--im-su--a? s----- n- i--- i-- k--- g- w--------- k-- s-n-e- n- i-t- i-u k-t- g- w-k-r-m-s- k-? ----------------------------------------- sensei no itte iru koto ga wakarimasu ka?
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። ええ 、 よく わかります 。 ええ 、 よく わかります 。 ええ 、 よく わかります 。 ええ 、 よく わかります 。 ええ 、 よく わかります 。 0
e -, -o-u w--ar----u. e e- y--- w---------- e e- y-k- w-k-r-m-s-. --------------------- e e, yoku wakarimasu.
እቶም ሰባት 人々 人々 人々 人々 人々 0
hi-obi-o h------- h-t-b-t- -------- hitobito
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? 人々の 言う ことが わかります か ? 人々の 言う ことが わかります か ? 人々の 言う ことが わかります か ? 人々の 言う ことが わかります か ? 人々の 言う ことが わかります か ? 0
hito---------u --to -- w--ar-m-----a? h------- n- i- k--- g- w--------- k-- h-t-b-t- n- i- k-t- g- w-k-r-m-s- k-? ------------------------------------- hitobito no iu koto ga wakarimasu ka?
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 0
Ī-,----r------ w--a--m-s--. Ī-- a---- y--- w----------- Ī-, a-a-i y-k- w-k-r-m-s-n- --------------------------- Īe, amari yoku wakarimasen.
እታ ኣፍቃሪት ガールフレンド ガールフレンド ガールフレンド ガールフレンド ガールフレンド 0
gā--fu--ndo g---------- g-r-f-r-n-o ----------- gārufurendo
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? ガールフレンドは います か ? ガールフレンドは います か ? ガールフレンドは います か ? ガールフレンドは います か ? ガールフレンドは います か ? 0
g-r-furendo -a -mas- -a? g---------- w- i---- k-- g-r-f-r-n-o w- i-a-u k-? ------------------------ gārufurendo wa imasu ka?
እወ ኣላትኒ። ええ 、 います 。 ええ 、 います 。 ええ 、 います 。 ええ 、 います 。 ええ 、 います 。 0
e-e, imasu. e e- i----- e e- i-a-u- ----------- e e, imasu.
እታ ውላድ(ጓል) 0
mu-u-e m----- m-s-m- ------ musume
ውላድ ኣላትኩም ዶ? あなたに 娘さんは います か ? あなたに 娘さんは います か ? あなたに 娘さんは います か ? あなたに 娘さんは います か ? あなたに 娘さんは います か ? 0
an--- ni-mus-m--sa- w--i---- ka? a---- n- m--------- w- i---- k-- a-a-a n- m-s-m---a- w- i-a-u k-? -------------------------------- anata ni musume-san wa imasu ka?
ኖ የብለይን። いいえ 、 いません 。 いいえ 、 いません 。 いいえ 、 いません 。 いいえ 、 いません 。 いいえ 、 いません 。 0
Ī-- ----e-. Ī-- i------ Ī-, i-a-e-. ----------- Īe, imasen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -