መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   ky Negation 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [алтымыш төрт]

64 [altımış tört]

Negation 1

[Çetke kaguu 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኪርጊስታን። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። Мен -----ө-дү -ү-үн-өй -а-ам-н. Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. М-н б-л с-з-ү т-ш-н-ө- ж-т-м-н- ------------------------------- Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. 0
M-- b-----zdü t-ş-n--- ja-----. Men bul sözdü tüşünböy jatamın. M-n b-l s-z-ü t-ş-n-ö- j-t-m-n- ------------------------------- Men bul sözdü tüşünböy jatamın.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። М-- --йлө-д---ү-ү-б-- -атам--. Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. М-н с-й-ө-д- т-ш-н-ө- ж-т-м-н- ------------------------------ Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. 0
Me----y-ö-d- --ş---ö- -atam--. Men süylömdü tüşünböy jatamın. M-n s-y-ö-d- t-ş-n-ö- j-t-m-n- ------------------------------ Men süylömdü tüşünböy jatamın.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። М------ -мн-ни --л-ир-р---түш--б-- жат-мын. Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. М-н б-л э-н-н- б-л-и-е-и- т-ш-н-ө- ж-т-м-н- ------------------------------------------- Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. 0
M-- bu- e-n-ni-bil--r-r---tüşü--öy---t--ın. Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın. M-n b-l e-n-n- b-l-i-e-i- t-ş-n-ö- j-t-m-n- ------------------------------------------- Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın.
እቲ መምህር Муг---м Мугалим М-г-л-м ------- Мугалим 0
M-----m Mugalim M-g-l-m ------- Mugalim
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? М-------- -ү-ү--п ж--асы--ы? Мугалимди түшүнүп жатасызбы? М-г-л-м-и т-ш-н-п ж-т-с-з-ы- ---------------------------- Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 0
M-ga-imd--t--ü--- -a-a-ı-b-? Mugalimdi tüşünüp jatasızbı? M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı- ---------------------------- Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። О-б-- м----н---р-ек--жа--ы ---үнүп-жа---ын. Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. О-б-, м-н а-ы-э-к-к- ж-к-ы т-ш-н-п ж-т-м-н- ------------------------------------------- Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. 0
Ooba,-m-- anı(-rk-k) ja----tüş--üp j----ı-. Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın. O-b-, m-n a-ı-e-k-k- j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n- ------------------------------------------- Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın.
እታ መምህር Муг---м Мугалим М-г-л-м ------- Мугалим 0
M-galim Mugalim M-g-l-m ------- Mugalim
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? М---ли--и -үшү--п-жа-----б-? Мугалимди түшүнүп жатасызбы? М-г-л-м-и т-ш-н-п ж-т-с-з-ы- ---------------------------- Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 0
M----imdi--ü-ü--p ----s---ı? Mugalimdi tüşünüp jatasızbı? M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı- ---------------------------- Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። Ооба, --- -н-(а--- ж-кш- -ү-үн-п жата-ы-. Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. О-б-, м-н а-ы-а-л- ж-к-ы т-ш-н-п ж-т-м-н- ----------------------------------------- Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. 0
Oo------- ---(-y--) --kşı-tü-ü-üp-ja-amı-. Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın. O-b-, m-n a-ı-a-a-) j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n- ------------------------------------------ Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın.
እቶም ሰባት А-а-д-р Адамдар А-а-д-р ------- Адамдар 0
Adam--r Adamdar A-a-d-r ------- Adamdar
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? А-ам--рд- ---үн-п ж-т-с-з-ы? Адамдарды түшүнүп жатасызбы? А-а-д-р-ы т-ш-н-п ж-т-с-з-ы- ---------------------------- Адамдарды түшүнүп жатасызбы? 0
Ad--d-rdı ----n-p ja------ı? Adamdardı tüşünüp jatasızbı? A-a-d-r-ı t-ş-n-p j-t-s-z-ı- ---------------------------- Adamdardı tüşünüp jatasızbı?
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። Ж----м-- ал--ды жа--- --шү-бө- -атам--. Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. Ж-к- м-н а-а-д- ж-к-ы т-ш-н-ө- ж-т-м-н- --------------------------------------- Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. 0
Jo-, -en -lar---jak-- tüş--b-- --t--ı-. Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın. J-k- m-n a-a-d- j-k-ı t-ş-n-ö- j-t-m-n- --------------------------------------- Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın.
እታ ኣፍቃሪት С-й---к-н---з Сүйлөшкөн кыз С-й-ө-к-н к-з ------------- Сүйлөшкөн кыз 0
Sü-l-şk-- kız Süylöşkön kız S-y-ö-k-n k-z ------------- Süylöşkön kız
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? С-й---к-н--ызыңы--б-р-ы? Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? С-й-ө-к-н к-з-ң-з б-р-ы- ------------------------ Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? 0
Süylö-k------ıŋ-- b-rb-? Süylöşkön kızıŋız barbı? S-y-ö-k-n k-z-ŋ-z b-r-ı- ------------------------ Süylöşkön kızıŋız barbı?
እወ ኣላትኒ። Оо-а--м--де бирөө ---. Ооба, менде бирөө бар. О-б-, м-н-е б-р-ө б-р- ---------------------- Ооба, менде бирөө бар. 0
O-b-,-----e-b-röö--a-. Ooba, mende biröö bar. O-b-, m-n-e b-r-ö b-r- ---------------------- Ooba, mende biröö bar.
እታ ውላድ(ጓል) кы-ы кызы к-з- ---- кызы 0
kı-ı kızı k-z- ---- kızı
ውላድ ኣላትኩም ዶ? С---ин--ы---ыз-----ы? Сиздин кызыңыз барбы? С-з-и- к-з-ң-з б-р-ы- --------------------- Сиздин кызыңыз барбы? 0
Si-d-----zıŋ-- b-rbı? Sizdin kızıŋız barbı? S-z-i- k-z-ŋ-z b-r-ı- --------------------- Sizdin kızıŋız barbı?
ኖ የብለይን። Жо----енд--жо-. Жок, менде жок. Ж-к- м-н-е ж-к- --------------- Жок, менде жок. 0
Jo-- m---e jo-. Jok, mende jok. J-k- m-n-e j-k- --------------- Jok, mende jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -