መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   mk Негирање 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [шеесет и четири]

64 [shyeyesyet i chyetiri]

Негирање 1

[Nyeguiraњye 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። Ј-- не го-р--б--а--з-о-о-. Ј-- н- г- р------- з------ Ј-с н- г- р-з-и-а- з-о-о-. -------------------------- Јас не го разбирам зборот. 0
Јas---- gu--razbi--m zb---t. Ј-- n-- g-- r------- z------ Ј-s n-e g-o r-z-i-a- z-o-o-. ---------------------------- Јas nye guo razbiram zborot.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። Јас ---ј--р---ир-м-р--е-и---а. Ј-- н- ј- р------- р---------- Ј-с н- ј- р-з-и-а- р-ч-н-ц-т-. ------------------------------ Јас не ја разбирам реченицата. 0
Ј------ -----zbir-m ry--hy--i-z--a. Ј-- n-- ј- r------- r-------------- Ј-s n-e ј- r-z-i-a- r-e-h-e-i-z-t-. ----------------------------------- Јas nye јa razbiram ryechyenitzata.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። Ја------- ра-би--м--на----т-. Ј-- н- г- р------- з--------- Ј-с н- г- р-з-и-а- з-а-е-е-о- ----------------------------- Јас не го разбирам значењето. 0
Ј-s-ny- g---r-z-ir-m----chye-y--o. Ј-- n-- g-- r------- z------------ Ј-s n-e g-o r-z-i-a- z-a-h-e-y-t-. ---------------------------------- Јas nye guo razbiram znachyeњyeto.
እቲ መምህር н---а---- ----ит-л н-------- / у----- н-с-а-н-к / у-и-е- ------------------ наставник / учител 0
nastav-ik---oo-h-tyel n-------- / o-------- n-s-a-n-k / o-c-i-y-l --------------------- nastavnik / oochityel
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? Го-р--б-ра-е л- на-т-в---от? Г- р-------- л- н----------- Г- р-з-и-а-е л- н-с-а-н-к-т- ---------------------------- Го разбирате ли наставникот? 0
Gu---a--i----- l--n-st-v-----? G-- r--------- l- n----------- G-o r-z-i-a-y- l- n-s-a-n-k-t- ------------------------------ Guo razbiratye li nastavnikot?
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። Да, ј-с-г- ра--ир-м д--ро. Д-- ј-- г- р------- д----- Д-, ј-с г- р-з-и-а- д-б-о- -------------------------- Да, јас го разбирам добро. 0
Da,--a- -u---az-iram--ob-o. D-- ј-- g-- r------- d----- D-, ј-s g-o r-z-i-a- d-b-o- --------------------------- Da, јas guo razbiram dobro.
እታ መምህር н--тавн-чк--/ учит--ка н---------- / у------- н-с-а-н-ч-а / у-и-е-к- ---------------------- наставничка / учителка 0
n--ta--ic--- --oo--it---ka n----------- / o---------- n-s-a-n-c-k- / o-c-i-y-l-a -------------------------- nastavnichka / oochityelka
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? Ј- -азб-р-т- -- -а----н--ка--? Ј- р-------- л- н------------- Ј- р-з-и-а-е л- н-с-а-н-ч-а-а- ------------------------------ Ја разбирате ли наставничката? 0
Јa-raz-i-a----li-nast-----hkata? Ј- r--------- l- n-------------- Ј- r-z-i-a-y- l- n-s-a-n-c-k-t-? -------------------------------- Јa razbiratye li nastavnichkata?
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። Да,-ја- ја -азб-рам--об-о. Д-- ј-- ј- р------- д----- Д-, ј-с ј- р-з-и-а- д-б-о- -------------------------- Да, јас ја разбирам добро. 0
Da--ј-s јa---z-i-a- -o--o. D-- ј-- ј- r------- d----- D-, ј-s ј- r-z-i-a- d-b-o- -------------------------- Da, јas јa razbiram dobro.
እቶም ሰባት луѓе л--- л-ѓ- ---- луѓе 0
l--ѓye l----- l-o-y- ------ looѓye
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? Ги-р-зб--ате -и-луѓе-о? Г- р-------- л- л------ Г- р-з-и-а-е л- л-ѓ-т-? ----------------------- Ги разбирате ли луѓето? 0
G---r-zb-r---e -i-l--ѓ---o? G-- r--------- l- l-------- G-i r-z-i-a-y- l- l-o-y-t-? --------------------------- Gui razbiratye li looѓyeto?
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። Н----а- не--и --з-ир-- -ос--а д-б-о. Н-- ј-- н- г- р------- с----- д----- Н-, ј-с н- г- р-з-и-а- с-с-м- д-б-о- ------------------------------------ Не, јас не ги разбирам сосема добро. 0
N-e---as -y- g---r--bi--m -os-e-a-d--ro. N--- ј-- n-- g-- r------- s------ d----- N-e- ј-s n-e g-i r-z-i-a- s-s-e-a d-b-o- ---------------------------------------- Nye, јas nye gui razbiram sosyema dobro.
እታ ኣፍቃሪት пр-----лка п--------- п-и-а-е-к- ---------- пријателка 0
pr--a-ye-ka p---------- p-i-a-y-l-a ----------- priјatyelka
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? Им--- ли п--ја--л--? И---- л- п---------- И-а-е л- п-и-а-е-к-? -------------------- Имате ли пријателка? 0
I--t-- -- pri-a--el--? I----- l- p----------- I-a-y- l- p-i-a-y-l-a- ---------------------- Imatye li priјatyelka?
እወ ኣላትኒ። Да,--м-м. Д-- и---- Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
D-, i-am. D-- i---- D-, i-a-. --------- Da, imam.
እታ ውላድ(ጓል) ќе--а ќ---- ќ-р-а ----- ќерка 0
kj----a k------ k-y-r-a ------- kjyerka
ውላድ ኣላትኩም ዶ? Имате-ли--ерка? И---- л- ќ----- И-а-е л- ќ-р-а- --------------- Имате ли ќерка? 0
Im---- -- kj-e-k-? I----- l- k------- I-a-y- l- k-y-r-a- ------------------ Imatye li kjyerka?
ኖ የብለይን። Не, ј-с-не-ам ќерк-. Н-- ј-- н---- ќ----- Н-, ј-с н-м-м ќ-р-а- -------------------- Не, јас немам ќерка. 0
N-e--ј-----em----j-e-k-. N--- ј-- n----- k------- N-e- ј-s n-e-a- k-y-r-a- ------------------------ Nye, јas nyemam kjyerka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -