እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። |
Ј-- не го-р--б--а--з-о-о-.
Ј-- н- г- р------- з------
Ј-с н- г- р-з-и-а- з-о-о-.
--------------------------
Јас не го разбирам зборот.
0
Јas---- gu--razbi--m zb---t.
Ј-- n-- g-- r------- z------
Ј-s n-e g-o r-z-i-a- z-o-o-.
----------------------------
Јas nye guo razbiram zborot.
|
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
Јас не го разбирам зборот.
Јas nye guo razbiram zborot.
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። |
Јас ---ј--р---ир-м-р--е-и---а.
Ј-- н- ј- р------- р----------
Ј-с н- ј- р-з-и-а- р-ч-н-ц-т-.
------------------------------
Јас не ја разбирам реченицата.
0
Ј------ -----zbir-m ry--hy--i-z--a.
Ј-- n-- ј- r------- r--------------
Ј-s n-e ј- r-z-i-a- r-e-h-e-i-z-t-.
-----------------------------------
Јas nye јa razbiram ryechyenitzata.
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
Јас не ја разбирам реченицата.
Јas nye јa razbiram ryechyenitzata.
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። |
Ја------- ра-би--м--на----т-.
Ј-- н- г- р------- з---------
Ј-с н- г- р-з-и-а- з-а-е-е-о-
-----------------------------
Јас не го разбирам значењето.
0
Ј-s-ny- g---r-z-ir-m----chye-y--o.
Ј-- n-- g-- r------- z------------
Ј-s n-e g-o r-z-i-a- z-a-h-e-y-t-.
----------------------------------
Јas nye guo razbiram znachyeњyeto.
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
Јас не го разбирам значењето.
Јas nye guo razbiram znachyeњyeto.
|
እቲ መምህር |
н---а---- ----ит-л
н-------- / у-----
н-с-а-н-к / у-и-е-
------------------
наставник / учител
0
nastav-ik---oo-h-tyel
n-------- / o--------
n-s-a-n-k / o-c-i-y-l
---------------------
nastavnik / oochityel
|
እቲ መምህር
наставник / учител
nastavnik / oochityel
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? |
Го-р--б-ра-е л- на-т-в---от?
Г- р-------- л- н-----------
Г- р-з-и-а-е л- н-с-а-н-к-т-
----------------------------
Го разбирате ли наставникот?
0
Gu---a--i----- l--n-st-v-----?
G-- r--------- l- n-----------
G-o r-z-i-a-y- l- n-s-a-n-k-t-
------------------------------
Guo razbiratye li nastavnikot?
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
Го разбирате ли наставникот?
Guo razbiratye li nastavnikot?
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። |
Да, ј-с-г- ра--ир-м д--ро.
Д-- ј-- г- р------- д-----
Д-, ј-с г- р-з-и-а- д-б-о-
--------------------------
Да, јас го разбирам добро.
0
Da,--a- -u---az-iram--ob-o.
D-- ј-- g-- r------- d-----
D-, ј-s g-o r-z-i-a- d-b-o-
---------------------------
Da, јas guo razbiram dobro.
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
Да, јас го разбирам добро.
Da, јas guo razbiram dobro.
|
እታ መምህር |
н--тавн-чк--/ учит--ка
н---------- / у-------
н-с-а-н-ч-а / у-и-е-к-
----------------------
наставничка / учителка
0
n--ta--ic--- --oo--it---ka
n----------- / o----------
n-s-a-n-c-k- / o-c-i-y-l-a
--------------------------
nastavnichka / oochityelka
|
እታ መምህር
наставничка / учителка
nastavnichka / oochityelka
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? |
Ј- -азб-р-т- -- -а----н--ка--?
Ј- р-------- л- н-------------
Ј- р-з-и-а-е л- н-с-а-н-ч-а-а-
------------------------------
Ја разбирате ли наставничката?
0
Јa-raz-i-a----li-nast-----hkata?
Ј- r--------- l- n--------------
Ј- r-z-i-a-y- l- n-s-a-n-c-k-t-?
--------------------------------
Јa razbiratye li nastavnichkata?
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
Ја разбирате ли наставничката?
Јa razbiratye li nastavnichkata?
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። |
Да,-ја- ја -азб-рам--об-о.
Д-- ј-- ј- р------- д-----
Д-, ј-с ј- р-з-и-а- д-б-о-
--------------------------
Да, јас ја разбирам добро.
0
Da--ј-s јa---z-i-a- -o--o.
D-- ј-- ј- r------- d-----
D-, ј-s ј- r-z-i-a- d-b-o-
--------------------------
Da, јas јa razbiram dobro.
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
Да, јас ја разбирам добро.
Da, јas јa razbiram dobro.
|
እቶም ሰባት |
луѓе
л---
л-ѓ-
----
луѓе
0
l--ѓye
l-----
l-o-y-
------
looѓye
|
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? |
Ги-р-зб--ате -и-луѓе-о?
Г- р-------- л- л------
Г- р-з-и-а-е л- л-ѓ-т-?
-----------------------
Ги разбирате ли луѓето?
0
G---r-zb-r---e -i-l--ѓ---o?
G-- r--------- l- l--------
G-i r-z-i-a-y- l- l-o-y-t-?
---------------------------
Gui razbiratye li looѓyeto?
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
Ги разбирате ли луѓето?
Gui razbiratye li looѓyeto?
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። |
Н----а- не--и --з-ир-- -ос--а д-б-о.
Н-- ј-- н- г- р------- с----- д-----
Н-, ј-с н- г- р-з-и-а- с-с-м- д-б-о-
------------------------------------
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
0
N-e---as -y- g---r--bi--m -os-e-a-d--ro.
N--- ј-- n-- g-- r------- s------ d-----
N-e- ј-s n-e g-i r-z-i-a- s-s-e-a d-b-o-
----------------------------------------
Nye, јas nye gui razbiram sosyema dobro.
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
Nye, јas nye gui razbiram sosyema dobro.
|
እታ ኣፍቃሪት |
пр-----лка
п---------
п-и-а-е-к-
----------
пријателка
0
pr--a-ye-ka
p----------
p-i-a-y-l-a
-----------
priјatyelka
|
እታ ኣፍቃሪት
пријателка
priјatyelka
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? |
Им--- ли п--ја--л--?
И---- л- п----------
И-а-е л- п-и-а-е-к-?
--------------------
Имате ли пријателка?
0
I--t-- -- pri-a--el--?
I----- l- p-----------
I-a-y- l- p-i-a-y-l-a-
----------------------
Imatye li priјatyelka?
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
Имате ли пријателка?
Imatye li priјatyelka?
|
እወ ኣላትኒ። |
Да,--м-м.
Д-- и----
Д-, и-а-.
---------
Да, имам.
0
D-, i-am.
D-- i----
D-, i-a-.
---------
Da, imam.
|
እወ ኣላትኒ።
Да, имам.
Da, imam.
|
እታ ውላድ(ጓል) |
ќе--а
ќ----
ќ-р-а
-----
ќерка
0
kj----a
k------
k-y-r-a
-------
kjyerka
|
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ? |
Имате-ли--ерка?
И---- л- ќ-----
И-а-е л- ќ-р-а-
---------------
Имате ли ќерка?
0
Im---- -- kj-e-k-?
I----- l- k-------
I-a-y- l- k-y-r-a-
------------------
Imatye li kjyerka?
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
Имате ли ќерка?
Imatye li kjyerka?
|
ኖ የብለይን። |
Не, ј-с-не-ам ќерк-.
Н-- ј-- н---- ќ-----
Н-, ј-с н-м-м ќ-р-а-
--------------------
Не, јас немам ќерка.
0
N-e--ј-----em----j-e-k-.
N--- ј-- n----- k-------
N-e- ј-s n-e-a- k-y-r-a-
------------------------
Nye, јas nyemam kjyerka.
|
ኖ የብለይን።
Не, јас немам ќерка.
Nye, јas nyemam kjyerka.
|