መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

[nakārātmaka vākya 1]

ትግሪኛ ማራቲ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። मल- ह- श--- स--- न---. मला हा शब्द समजत नाही. 0
m--- h- ś---- s------- n---. ma-- h- ś---- s------- n---. malā hā śabda samajata nāhī. m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። मल- ह- व---- स--- न---. मला हे वाक्य समजत नाही. 0
M--- h- v---- s------- n---. Ma-- h- v---- s------- n---. Malā hē vākya samajata nāhī. M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። मल- अ--- स--- न---. मला अर्थ समजत नाही. 0
M--- a---- s------- n---. Ma-- a---- s------- n---. Malā artha samajata nāhī. M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------.
እቲ መምህር शि---क शिक्षक 0
Ś------ Śi----a Śikṣaka Ś-k-a-a -------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? शि---- क-- ब----- त- आ------- स---- क-? शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
ś------ k--- b------- t- ā------- s------- k-? śi----- k--- b------- t- ā------- s------- k-? śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā? ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------?
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። हो- त- क-- श------ त- म-- च----- स----. हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
H-! T- k--- ś--------- t- m--- c------ s-------. Hō- T- k--- ś--------- t- m--- c------ s-------. Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē. H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --!--------------------------------------------.
እታ መምህር शि-----ा शिक्षिका 0
Ś------ Śi----ā Śikṣikā Ś-k-i-ā -------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? शि-------- ब---- आ------- स---- क-? शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
ś-------- b----- ā------- s------- k-? śi------- b----- ā------- s------- k-? śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā? ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------?
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። हो- त------ ब---- / श----- म-- च----- स----. हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
H-, t---̄c- b-----/ ś------- m--- c------ s-------. Hō- t------ b-----/ ś------- m--- c------ s-------. Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē. H-, t-ā-̄c- b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --,-----̄---------/-------------------------------.
እቶም ሰባት लोक लोक 0
L--- Lō-a Lōka L-k- ----
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? लो----- ब---- आ------- स---- क-? लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
l----̄c- b----- ā------- s------- k-? lō------ b----- ā------- s------- k-? lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā? l-k-n̄c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -----̄------------------------------?
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ना--- म-- अ--- प------- ल------ ब---- स--- न---. नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
N---, m--- a---- p-------- l----̄c- b----- s------- n---. Nā--- m--- a---- p-------- l------- b----- s------- n---. Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī. N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n̄c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. ----,---------------------------̄-----------------------.
እታ ኣፍቃሪት मै----ण मैत्रीण 0
M------- Ma-----a Maitrīṇa M-i-r-ṇ- --------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? आप------ ए---- म------ आ-- क-? आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
ā------- ē----- m------- ā-- k-? āp------ ē----- m------- ā-- k-? āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā? ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------?
እወ ኣላትኒ። हो- म-- ए- म------ आ--. हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
H-, m--- ē-- m------- ā--. Hō- m--- ē-- m------- ā--. Hō, malā ēka maitrīṇa āhē. H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē. --,----------------------.
እታ ውላድ(ጓል) मु--ी मुलगी 0
M----- Mu---ī Mulagī M-l-g- ------
ውላድ ኣላትኩም ዶ? आप------ म---- आ-- क-? आपल्याला मुलगी आहे का? 0
ā------- m----- ā-- k-? āp------ m----- ā-- k-? āpalyālā mulagī āhē kā? ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------?
ኖ የብለይን። ना--- म-- म---- न---. नाही, मला मुलगी नाही. 0
N---, m--- m----- n---. Nā--- m--- m----- n---. Nāhī, malā mulagī nāhī. N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----,-----------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -