እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። |
எனக்க- இ---------்-ை ப-ர-யவ-ல---.
எ----- இ--- வ------- ப-----------
எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
0
e-a-ku-i-------tta- -u-----i-l-i.
e----- i--- v------ p------------
e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-.
---------------------------------
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። |
எ-க்க- இந்த -ா------்---ர-ய-ில்ல-.
எ----- இ--- வ-------- ப-----------
எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை-
----------------------------------
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
0
E--k-u -n-a v--kiy-m -u-iya---l--.
E----- i--- v------- p------------
E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-.
----------------------------------
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። |
எனக்க--இ-----ர--்த-- புர--வ-ல--ை.
எ----- இ--- அ------- ப-----------
எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
0
E----- -taṉ a-t--m-p-ri-avi-l-i.
E----- i--- a----- p------------
E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
እቲ መምህር |
ஆ---ிய-்
ஆ-------
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Āci-i-ar
Ā-------
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
እቲ መምህር
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? |
உ--களு-்கு-ஆ--ரி--்--ொல்-து-ப---க--தா?
உ--------- ஆ------- ச------ ப---------
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u-kaḷu----āci-i-a- -o-vat- purik---t-?
u-------- ā------- c------ p----------
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። |
ஆம்.--க்-ு அவ-் ச--்-த- ---ற-க-புர---ற--.
ஆ--------- அ--- ச------ ந----- ப---------
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām--ṉ--k- -va-----va-u -aṉ-āka-pur-k---tu.
Ā-------- a--- c------ n------ p----------
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
እታ መምህር |
ஆச-ரி--்
ஆ-------
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Āci-iyar
Ā-------
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
እታ መምህር
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? |
உ-்-ளு-்-ு-ஆ-ி---ர- ச-ல--து -ுர--ி-தா?
உ--------- ஆ------- ச------ ப---------
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u--aḷ-kku ā--r-y-r co---tu-pu-i-i--tā?
u-------- ā------- c------ p----------
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። |
ஆ--.எனக--- அவ-் -ொ-்--- -ன--ாக ப-ர---ற-ு.
ஆ--------- அ--- ச------ ந----- ப---------
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām-E-akku a-ar c-lv--- n-ṉṟā-- --r-kiṟ-tu.
Ā-------- a--- c------ n------ p----------
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
እቶም ሰባት |
மன-தர-க-்
ம--------
ம-ி-ர-க-்
---------
மனிதர்கள்
0
Ma-it-rk-ḷ
M---------
M-ṉ-t-r-a-
----------
Maṉitarkaḷ
|
እቶም ሰባት
மனிதர்கள்
Maṉitarkaḷ
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? |
உ-்க-ு-்---இ--த--ன-த----ை பு-ி-ி--ா?
உ--------- இ--- ம-------- ப---------
உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா-
------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
0
uṅ-aḷ-k---in-----ṉ-ta----a--pu--ki-a--?
u-------- i--- m----------- p----------
u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። |
இல-லை- -னக-----வ--க-ை அ--வ--ு -ன்------ரி-வில்-ை.
இ----- எ----- அ------ அ------ ந----- ப-----------
இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை-
-------------------------------------------------
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
0
Ill--,-e---ku-a---ka-ai --vaḷa-- -a--ā-a-pur--a-i--ai.
I----- e----- a-------- a------- n------ p------------
I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-.
------------------------------------------------------
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
እታ ኣፍቃሪት |
த--ி
த---
த-ழ-
----
தோழி
0
Tō-i
T---
T-ḻ-
----
Tōḻi
|
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? |
உ-----க்-ு -த--் -----இருக---றா-ா?
உ--------- ஏ---- த--- இ-----------
உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------------
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
0
u-k-ḷ-----ē--m --ḻi iru-------?
u-------- ē--- t--- i----------
u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-?
-------------------------------
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
እወ ኣላትኒ። |
ஆம்,---க-கிற---.
ஆ---------------
ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்-
----------------
ஆம்,இருக்கிறாள்.
0
Ām,iruk-i-ā-.
Ā------------
Ā-,-r-k-i-ā-.
-------------
Ām,irukkiṟāḷ.
|
እወ ኣላትኒ።
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Ām,irukkiṟāḷ.
|
እታ ውላድ(ጓል) |
மக-்
ம---
ம-ள-
----
மகள்
0
Makaḷ
M----
M-k-ḷ
-----
Makaḷ
|
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ? |
உ-்-ளுக்---ம-ள் --ு--கிறா--?
உ--------- ம--- இ-----------
உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
0
u--aḷu-k--maka- -r-k-iṟāḷā?
u-------- m---- i----------
u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-?
---------------------------
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
ኖ የብለይን። |
இ---ை- எ--்கு ம-ள- இ---ை.
இ----- எ----- ம--- இ-----
இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை-
-------------------------
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
0
I-lai---ṉak-u--aka----lai.
I----- E----- m---- i-----
I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i-
--------------------------
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|
ኖ የብለይን።
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|