መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   ur ‫نفی کرنا 1‬

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

‫64 [چونسٹھ]‬

chonsath

‫نفی کرنا 1‬

[na karna]

ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። ‫م-- ا- ل-- ک- ن--- س--- ر-- ہ---‬ ‫میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 0
m--- i- l--- k- n--- s----- r--- h--- me-- i- l--- k- n--- s----- r--- h--n mein is lafz ko nahi samajh raha hoon m-i- i- l-f- k- n-h- s-m-j- r-h- h-o- -------------------------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። ‫م-- ا- ج--- ک- ن--- س--- ر-- ہ---‬ ‫میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 0
m--- i- j----- k- n--- s----- r--- h--- me-- i- j----- k- n--- s----- r--- h--n mein is jumlay ko nahi samajh raha hoon m-i- i- j-m-a- k- n-h- s-m-j- r-h- h-o- ---------------------------------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። ‫م-- م--- ن--- س--- ر-- ہ---‬ ‫میں مطلب نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 0
m--- m----- n--- s----- r--- h--- me-- m----- n--- s----- r--- h--n mein matlab nahi samajh raha hoon m-i- m-t-a- n-h- s-m-j- r-h- h-o- ---------------------------------
እቲ መምህር ‫ا---- (ٹ--- )‬ ‫استاد (ٹیچر )‬ 0
u----- ( t------ ) us---- ( t------ ) ustaad ( teacher ) u-t-a- ( t-a-h-r ) -------(---------)
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? ‫ک-- آ- ا---- ک- س--- ر-- ہ---‬ ‫کیا آپ استاد کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 0
k-- a-- t------ k- s----- r---- h---? ky- a-- t------ k- s----- r---- h---? kya aap teacher ko samajh rahay hain? k-a a-p t-a-h-r k- s-m-j- r-h-y h-i-? ------------------------------------?
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። ‫ج- ہ--- م-- ا---- ا--- ط-- س--- ر-- ہ---‬ ‫جی ہاں، میں انہیں اچھی طرح سمجھ رہا ہوں-‬ 0
j-- h---, m--- i---- a--- t----- s----- r--- h--- je- h---- m--- i---- a--- t----- s----- r--- h--n jee haan, mein inhen achi terhan samajh raha hoon j-e h-a-, m-i- i-h-n a-h- t-r-a- s-m-j- r-h- h-o- --------,----------------------------------------
እታ መምህር ‫ا----- (ل--- ٹ---)‬ ‫استانی (لیڈی ٹیچر)‬ 0
u----- ( l--- t------ ) us---- ( l--- t------ ) ustani ( lady teacher ) u-t-n- ( l-d- t-a-h-r ) -------(--------------)
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? ‫ک-- آ- ا----- ک- س--- ر-- ہ---‬ ‫کیا آپ استانی کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 0
k-- a-- u----- k- s----- r---- h---? ky- a-- u----- k- s----- r---- h---? kya aap ustani ko samajh rahay hain? k-a a-p u-t-n- k- s-m-j- r-h-y h-i-? -----------------------------------?
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። ‫ج- ہ--- م-- ا---- س--- ر-- ہ---‬ ‫جی ہاں، میں انہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 0
j-- h---, m--- i---- s----- r--- h--- je- h---- m--- i---- s----- r--- h--n jee haan, mein inhen samajh raha hoon j-e h-a-, m-i- i-h-n s-m-j- r-h- h-o- --------,----------------------------
እቶም ሰባት ‫ل--‬ ‫لوگ‬ 0
l-- log log l-g ---
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? ‫ک-- آ- ل---- ک- س--- ر-- ہ---‬ ‫کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 0
k-- a-- l---- k- s----- r---- h---? ky- a-- l---- k- s----- r---- h---? kya aap logon ko samajh rahay hain? k-a a-p l-g-n k- s-m-j- r-h-y h-i-? ----------------------------------?
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ‫ن---- م-- ا---- ن--- س--- ر-- ہ---‬ ‫نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 0
n---, m--- i---- n--- s----- r--- h--- na--- m--- i---- n--- s----- r--- h--n nahi, mein inhen nahi samajh raha hoon n-h-, m-i- i-h-n n-h- s-m-j- r-h- h-o- ----,---------------------------------
እታ ኣፍቃሪት ‫س----‬ ‫سہیلی‬ 0
s----- sa---i saheli s-h-l- ------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? ‫ک-- آ- ک- ک--- س---- ہ--‬ ‫کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟‬ 0
k-- a-- k- s----- h--? ky- a-- k- s----- h--? kya aap ki saheli hai? k-a a-p k- s-h-l- h-i? ---------------------?
እወ ኣላትኒ። ‫ج- ہ--- م--- ا-- س---- ہ--‬ ‫جی ہاں، میری ایک سہیلی ہے-‬ 0
j-- h---, m--- a-- s----- h-- - je- h---- m--- a-- s----- h-- - jee haan, meri aik saheli hai - j-e h-a-, m-r- a-k s-h-l- h-i - --------,----------------------
እታ ውላድ(ጓል) ‫ب---‬ ‫بیٹی‬ 0
b--- be-i beti b-t- ----
ውላድ ኣላትኩም ዶ? ‫ک-- آ- ک- ب--- ہ--‬ ‫کیا آپ کی بیٹی ہے؟‬ 0
k-- a-- k- b--- h--? ky- a-- k- b--- h--? kya aap ki beti hai? k-a a-p k- b-t- h-i? -------------------?
ኖ የብለይን። ‫ن---- م--- ک--- ب--- ن--- ہ--‬ ‫نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے-‬ 0
n---, m--- k-- b--- n--- h-- - na--- m--- k-- b--- n--- h-- - nahi, meri koi beti nahi hai - n-h-, m-r- k-i b-t- n-h- h-i - ----,-------------------------

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -