እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? |
هل--ل---م غا-- ا-ث-ن؟
__ ا_____ غ___ ا______
-ل ا-خ-ت- غ-ل- ا-ث-ن-
-----------------------
هل الخاتم غالي الثمن؟
0
h---lk--tim--haly al-h-m--?
h_ a_______ g____ a________
h- a-k-a-i- g-a-y a-t-a-n-?
---------------------------
hl alkhatim ghaly althamna?
|
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
هل الخاتم غالي الثمن؟
hl alkhatim ghaly althamna?
|
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። |
-ا--ث--ه---ئ- --رو-ف---
___ ث___ م___ ي___ ف____
-ا- ث-ن- م-ئ- ي-ر- ف-ط-
-------------------------
لا، ثمنه مائة يورو فقط.
0
l-, -h--an-h-mia-at ---w f-qat.
l__ t_______ m_____ y___ f_____
l-, t-a-a-u- m-a-a- y-r- f-q-t-
-------------------------------
la, thamanuh miayat ywrw faqat.
|
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
لا، ثمنه مائة يورو فقط.
la, thamanuh miayat ywrw faqat.
|
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። |
-ل-ن-لا----- -وى خم-ي--
____ ل_ أ___ س__ خ______
-ل-ن ل- أ-م- س-ى خ-س-ن-
-------------------------
ولكن لا أحمل سوى خمسين.
0
wl--n -a 'a------iwaa kha--i-.
w____ l_ '_____ s____ k_______
w-k-n l- '-h-i- s-w-a k-a-s-n-
------------------------------
wlkun la 'ahmil siwaa khamsin.
|
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
ولكن لا أحمل سوى خمسين.
wlkun la 'ahmil siwaa khamsin.
|
ወዲእካ ዲኻ? |
ه--أ-- -ا---
__ أ__ ج_____
-ل أ-ت ج-ه-؟-
--------------
هل أنت جاهز؟
0
h--'--- --h-?
h_ '___ j____
h- '-n- j-h-?
-------------
hl 'ant jahz?
|
ወዲእካ ዲኻ?
هل أنت جاهز؟
hl 'ant jahz?
|
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። |
-----ي-----.
___ ل__ ب____
-ا- ل-س ب-د-
--------------
لا، ليس بعد.
0
l-,---y- baeda.
l__ l___ b_____
l-, l-y- b-e-a-
---------------
la, lays baeda.
|
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
لا، ليس بعد.
la, lays baeda.
|
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። |
و-كن-ق---اً---ون----ز-ً-
____ ق____ أ___ ج______
-ل-ن ق-ي-ا- أ-و- ج-ه-ا-.-
--------------------------
ولكن قريباً أكون جاهزاً.
0
w-u-u-- q-yb-------un------a-.
w______ q______ '____ j_______
w-u-u-a q-y-a-n '-k-n j-h-a-n-
------------------------------
wlukuna qrybaan 'akun jahzaan.
|
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
ولكن قريباً أكون جاهزاً.
wlukuna qrybaan 'akun jahzaan.
|
መረቕ ትደሊ ዲኻ። |
أت--د-م--د-- من الحساء؟
_____ م____ م_ ا_______
-ت-ي- م-ي-ا- م- ا-ح-ا-؟-
-------------------------
أتريد مزيداً من الحساء؟
0
aturi- mz-d--n---n a---sa-?
a_____ m______ m__ a_______
a-u-i- m-y-a-n m-n a-h-s-'-
---------------------------
aturid mzydaan min alhisa'?
|
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
أتريد مزيداً من الحساء؟
aturid mzydaan min alhisa'?
|
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። |
لا- لا--ر-- أ----
___ ل_ أ___ أ_____
-ا- ل- أ-ي- أ-ث-.-
-------------------
لا، لا أريد أكثر.
0
laa--la -u-id---kt-ar.
l___ l_ '____ '_______
l-a- l- '-r-d '-k-h-r-
----------------------
laa, la 'urid 'akthar.
|
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
لا، لا أريد أكثر.
laa, la 'urid 'akthar.
|
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም |
و--- ------ من-ا-ب-ظ-،
____ ا_____ م_ ا_______
-ل-ن ا-م-ي- م- ا-ب-ظ-،-
------------------------
ولكن المزيد من البوظة،
0
w--------m-z-- -in-alb--za--,
w_____ a______ m__ a_________
w-i-u- a-m-z-d m-n a-b-w-a-a-
-----------------------------
wlikun almazid min albawzata,
|
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
ولكن المزيد من البوظة،
wlikun almazid min albawzata,
|
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? |
-ت-ك---- ----بعي- ه---
_____ م_ ز__ ب___ ه____
-ت-ك- م- ز-ن ب-ي- ه-ا-
------------------------
أتسكن من زمن بعيد هنا؟
0
a---- min za-an---e-- -n-?
a____ m__ z____ b____ h___
a-s-n m-n z-m-n b-e-d h-a-
--------------------------
atskn min zaman baeid hna?
|
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
أتسكن من زمن بعيد هنا؟
atskn min zaman baeid hna?
|
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። |
لا--منذ ش-ر --ط.
___ م__ ش__ ف____
-ا- م-ذ ش-ر ف-ط-
------------------
لا، منذ شهر فقط.
0
la- mun-h-s---- f-qat.
l__ m____ s____ f_____
l-, m-n-h s-a-r f-q-t-
----------------------
la, mundh shahr faqat.
|
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
لا، منذ شهر فقط.
la, mundh shahr faqat.
|
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። |
-لكن--عر-ت -----لك-يرين-
____ ت____ ع__ ا_________
-ل-ن ت-ر-ت ع-ى ا-ك-ي-ي-.-
--------------------------
ولكن تعرفت على الكثيرين.
0
w--kn -a-a--f--eal-- a--a-hir-n-.
w____ t_______ e____ a___________
w-a-n t-e-r-f- e-l-a a-k-t-i-i-a-
---------------------------------
wlakn taearaft ealaa alkathirina.
|
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
ولكن تعرفت على الكثيرين.
wlakn taearaft ealaa alkathirina.
|
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? |
-- --س-------ً---- --ا---
__ س_____ غ__ إ__ د______
-ل س-س-ف- غ-ا- إ-ى د-ا-ك-
---------------------------
هل ستسافر غداً إلى ديارك؟
0
hl--at-s-f-r-g---a- -ii--a---a-ka?
h_ s________ g_____ '_____ d______
h- s-t-s-f-r g-d-a- '-i-a- d-a-k-?
----------------------------------
hl satusafir ghdaan 'iilaa diarka?
|
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
هل ستسافر غداً إلى ديارك؟
hl satusafir ghdaan 'iilaa diarka?
|
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። |
لا- ----ق-ل نها-- ال---وع.
___ ل__ ق__ ن____ ا________
-ا- ل-س ق-ل ن-ا-ة ا-أ-ب-ع-
----------------------------
لا، ليس قبل نهاية الأسبوع.
0
laa,--ay- q-b- -i---at-a-'---ue-.
l___ l___ q___ n______ a_________
l-a- l-y- q-b- n-h-y-t a-'-s-u-a-
---------------------------------
laa, lays qabl nihayat al'asbuea.
|
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
لا، ليس قبل نهاية الأسبوع.
laa, lays qabl nihayat al'asbuea.
|
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። |
-----سأ----ي-م --أح--
____ س____ ي__ ا______
-ل-ن س-ع-د ي-م ا-أ-د-
-----------------------
ولكن سأعود يوم الأحد.
0
wl-un sa-ae-- -a-m --'a-d-.
w____ s______ y___ a_______
w-k-n s-'-e-d y-w- a-'-h-a-
---------------------------
wlkun sa'aeud yawm al'ahda.
|
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
ولكن سأعود يوم الأحد.
wlkun sa'aeud yawm al'ahda.
|
ጋልካ ዓባይ ድያ? |
---بلغت -بن---س- -ل--د-
__ ب___ ا____ س_ ا______
-ل ب-غ- ا-ن-ك س- ا-ر-د-
-------------------------
هل بلغت ابنتك سن الرشد؟
0
hl-b-la-h---ab-a--- -i-a----u----?
h_ b_______ a______ s___ a________
h- b-l-g-a- a-n-t-k s-n- a-r-s-d-?
----------------------------------
hl balaghat abnatak sina alrushda?
|
ጋልካ ዓባይ ድያ?
هل بلغت ابنتك سن الرشد؟
hl balaghat abnatak sina alrushda?
|
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። |
ل-،---ت--لآ- -لس--عة-ع--ة-
_______ ا___ ا______ ع_____
-ا-ب-غ- ا-آ- ا-س-ب-ة ع-ر-.-
----------------------------
لا،بلغت الآن السابعة عشرة.
0
l-----a---- -la- --ssa---at -u---a-a.
l__________ a___ a_________ e________
l-,-a-a-h-t a-a- a-s-a-i-a- e-s-r-t-.
-------------------------------------
la,balaghat alan alssabieat eushrata.
|
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
لا،بلغت الآن السابعة عشرة.
la,balaghat alan alssabieat eushrata.
|
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። |
-----ل--أ--ح --- صد-ق-
___ ذ__ أ___ ل__ ص_____
-م- ذ-ك أ-ب- ل-ا ص-ي-.-
------------------------
ومع ذلك أصبح لها صديق.
0
wm-e-dhl--'-s-a----ha-s-----.
w___ d___ '_____ l___ s______
w-a- d-l- '-s-a- l-h- s-d-y-.
-----------------------------
wmae dhlk 'asbah laha sadiyq.
|
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
ومع ذلك أصبح لها صديق.
wmae dhlk 'asbah laha sadiyq.
|