መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   bs Negacija 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? Da-----e prs----sku-? D- l- j- p----- s---- D- l- j- p-s-e- s-u-? --------------------- Da li je prsten skup? 0
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። N-,--- -o-ta-s-m--s--t--- eu-a. N-- o- k---- s--- s------ e---- N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ------------------------------- Ne, on košta samo stotinu eura. 0
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። Al- -- -m-m s-m- p-d--et. A-- j- i--- s--- p------- A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset. 0
ወዲእካ ዲኻ? Jesi -- ve-----ov / --t-va? J--- l- v-- g---- / g------ J-s- l- v-ć g-t-v / g-t-v-? --------------------------- Jesi li već gotov / gotova? 0
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። Ne,---š n-. N-- j-- n-- N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne. 0
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። Ali-s-m usk-r--g-t-v --g-tova. A-- s-- u----- g---- / g------ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova. 0
መረቕ ትደሊ ዲኻ። Že-i- -- -oš-supe? Ž---- l- j-- s---- Ž-l-š l- j-š s-p-? ------------------ Želiš li još supe? 0
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። Ne, ne-ž-lim-vi-e. N-- n- ž---- v---- N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više. 0
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም A----o--jed-n-s-adole-. A-- j-- j---- s-------- A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled. 0
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? S--nu-----i-v-ć--u-------e? S------- l- v-- d--- o----- S-a-u-e- l- v-ć d-g- o-d-e- --------------------------- Stanuješ li već dugo ovdje? 0
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። Ne, t-k--ed-n-mjes-c. N-- t-- j---- m------ N-, t-k j-d-n m-e-e-. --------------------- Ne, tek jedan mjesec. 0
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። Al- v-ć----n--em m-o-o-l-ud-. A-- v-- p------- m---- l----- A-i v-ć p-z-a-e- m-o-o l-u-i- ----------------------------- Ali već poznajem mnogo ljudi. 0
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? Putu-------sut-a -uć-? P------ l- s---- k---- P-t-j-š l- s-t-a k-ć-? ---------------------- Putuješ li sutra kući? 0
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። N-- t---z- -i----. N-- t-- z- v------ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend. 0
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። A-- se---aćam ve- - ne--e-j-. A-- s- v----- v-- u n-------- A-i s- v-a-a- v-ć u n-d-e-j-. ----------------------------- Ali se vraćam već u nedjelju. 0
ጋልካ ዓባይ ድያ? D- l--j--tvoja-kć-r-a v-- od----a? D- l- j- t---- k----- v-- o------- D- l- j- t-o-a k-e-k- v-ć o-r-s-a- ---------------------------------- Da li je tvoja kćerka već odrasla? 0
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። N-- o---i-a-t-k sed-m-ae-- g---na. N-- o-- i-- t-- s--------- g------ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina. 0
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። Al---na--eć---a-m--k-. A-- o-- v-- i-- m----- A-i o-a v-ć i-a m-m-a- ---------------------- Ali ona već ima momka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -