ኣነ - ናተይ
मै----म-र--/ -े---/ ---े
म-- – म--- / म--- / म---
म-ं – म-र- / म-र- / म-र-
------------------------
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
0
main---mer--- --ree-/----e
m--- – m--- / m---- / m---
m-i- – m-r- / m-r-e / m-r-
--------------------------
main – mera / meree / mere
ኣነ - ናተይ
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
main – mera / meree / mere
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
म-------- -ाभी --ी- -ि- -ही है
म--- म--- च--- न--- म-- र-- ह-
म-झ- म-र- च-भ- न-ी- म-ल र-ी ह-
------------------------------
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
0
muj-e m-r------ab-ee -ah-----l rah-e hai
m---- m---- c------- n---- m-- r---- h--
m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i
----------------------------------------
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
मु-े-मे-ा------न--ं --ल-र---है
म--- म--- ट--- न--- म-- र-- ह-
म-झ- म-र- ट-क- न-ी- म-ल र-ा ह-
------------------------------
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
0
m--h--me-- ti-a- nah-n -----aha---i
m---- m--- t---- n---- m-- r--- h--
m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i
-----------------------------------
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
ንስኻ - ናትካ
तुम----ु-्हार- - --म--ा-- /---म्ह--े
त-- – त------- / त------- / त-------
त-म – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
------------------------------------
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
0
t-m---tum----- / -um-a--ee / --m-a--e
t-- – t------- / t-------- / t-------
t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-------------------------------------
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
ንስኻ - ናትካ
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
क्-ा-तु-्--- -प----ाभ---ि- -यी?
क--- त------ अ--- च--- म-- ग---
क-य- त-म-ह-ं अ-न- च-भ- म-ल ग-ी-
-------------------------------
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
0
k---tum--- -pane- c-aa--e--mi-------?
k-- t----- a----- c------- m-- g-----
k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e-
-------------------------------------
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
क-या --म---ं तु-्-ारा---कट -िल -य-?
क--- त------ त------- ट--- म-- ग---
क-य- त-म-ह-ं त-म-ह-र- ट-क- म-ल ग-ा-
-----------------------------------
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
0
ky--t-mh-- t--h-a-a-t-k-t mil--a--?
k-- t----- t------- t---- m-- g----
k-a t-m-e- t-m-a-r- t-k-t m-l g-y-?
-----------------------------------
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
ንሱ - ንሳ
वह ---स-ा---उ-की-- -स-े
व- – उ--- / उ--- / उ---
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वह – उसका / उसकी / उसके
0
v-h - ----a-/-us---e-/ -sake
v-- – u---- / u----- / u----
v-h – u-a-a / u-a-e- / u-a-e
----------------------------
vah – usaka / usakee / usake
ንሱ - ንሳ
वह – उसका / उसकी / उसके
vah – usaka / usakee / usake
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
क-य--त-म्-ें प----ै,--सक- -ा-- क-ाँ -ै?
क--- त------ प-- ह-- उ--- च--- क--- ह--
क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- च-भ- क-ा- ह-?
---------------------------------------
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
0
k---t-m----p-t---ai, u--k-e ----bh---kah-an-ha-?
k-- t----- p--- h--- u----- c------- k----- h---
k-a t-m-e- p-t- h-i- u-a-e- c-a-b-e- k-h-a- h-i-
------------------------------------------------
kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
क--ा----्--ं प-- --,---क- ट--ट कह-ँ--ै?
क--- त------ प-- ह-- उ--- ट--- क--- ह--
क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- ट-क- क-ा- ह-?
---------------------------------------
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
0
ky--tumh---pa---h--, -s-ka ti-at-k-ha-- h--?
k-- t----- p--- h--- u---- t---- k----- h---
k-a t-m-e- p-t- h-i- u-a-a t-k-t k-h-a- h-i-
--------------------------------------------
kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai?
ንሳ - ናታ
वह-– -स-ा ---स-- - -स-े
व- – उ--- / उ--- / उ---
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वह – उसका / उसकी / उसके
0
v-- –--s--a /--sa----- u-a-e
v-- – u---- / u----- / u----
v-h – u-a-a / u-a-e- / u-a-e
----------------------------
vah – usaka / usakee / usake
ንሳ - ናታ
वह – उसका / उसकी / उसके
vah – usaka / usakee / usake
ገንዘባ ጠፊኡ።
उसक- प-स---ो-- ह- -ए ह-ं
उ--- प--- च--- ह- ग- ह--
उ-क- प-स- च-र- ह- ग- ह-ं
------------------------
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
0
usa---p-ise-----ee ho--------n
u---- p---- c----- h- g-- h---
u-a-e p-i-e c-o-e- h- g-e h-i-
------------------------------
usake paise choree ho gae hain
ገንዘባ ጠፊኡ።
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
usake paise choree ho gae hain
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
औ- उसक-----ेड-ट----्ड -- --री-हो गया है
औ- उ--- क------ क---- भ- च--- ह- ग-- ह-
औ- उ-क- क-र-ड-ट क-र-ड भ- च-र- ह- ग-ा ह-
---------------------------------------
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
0
aur---a----r--it-ka----bhee c-or-- ho g--- -ai
a-- u---- k----- k---- b--- c----- h- g--- h--
a-r u-a-a k-e-i- k-a-d b-e- c-o-e- h- g-y- h-i
----------------------------------------------
aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai
ንሕና - ናትና
हम-- हम-र--- -मारी / ह-ा-े
ह- – ह---- / ह---- / ह----
ह- – ह-ा-ा / ह-ा-ी / ह-ा-े
--------------------------
हम – हमारा / हमारी / हमारे
0
h-m-– ha-aa-- /---m-a-e----h-maa-e
h-- – h------ / h------- / h------
h-m – h-m-a-a / h-m-a-e- / h-m-a-e
----------------------------------
ham – hamaara / hamaaree / hamaare
ንሕና - ናትና
हम – हमारा / हमारी / हमारे
ham – hamaara / hamaaree / hamaare
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
ह---े दा-ा ----र-ह-ं
ह---- द--- ब---- ह--
ह-ा-े द-द- ब-म-र ह-ं
--------------------
हमारे दादा बीमार हैं
0
h---ar--d-a-a-b-em----ha-n
h------ d---- b------ h---
h-m-a-e d-a-a b-e-a-r h-i-
--------------------------
hamaare daada beemaar hain
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
हमारे दादा बीमार हैं
hamaare daada beemaar hain
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
हम-री-द----क- से-त--च--- -ै
ह---- द--- क- स--- अ---- ह-
ह-ा-ी द-द- क- स-ह- अ-्-ी ह-
---------------------------
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
0
ha-aa-e- -a--e- -e- -e--t ach--hee h-i
h------- d----- k-- s---- a------- h--
h-m-a-e- d-a-e- k-e s-h-t a-h-h-e- h-i
--------------------------------------
hamaaree daadee kee sehat achchhee hai
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
hamaaree daadee kee sehat achchhee hai
ንስኻትኩም - ናትኩም
त-म सब -------ारा-- त-म्हार- / ---्ह--े
त-- स- – त------- / त------- / त-------
त-म स- – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
---------------------------------------
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
0
tu----- – tum--ar- - -u-h-ar-e /-t--h---e
t-- s-- – t------- / t-------- / t-------
t-m s-b – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-----------------------------------------
tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
ንስኻትኩም - ናትኩም
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
बच--ों, --म्-ारे----- कहा- है-?
ब------ त------- प--- क--- ह---
ब-्-ो-, त-म-ह-र- प-त- क-ा- ह-ं-
-------------------------------
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
0
b----hon,-t-m----- -i-a --h--- h--n?
b-------- t------- p--- k----- h----
b-c-c-o-, t-m-a-r- p-t- k-h-a- h-i-?
------------------------------------
bachchon, tumhaare pita kahaan hain?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
bachchon, tumhaare pita kahaan hain?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
बच----,-----हा-ी मा- -ह-ँ-है-?
ब------ त------- म-- क--- ह---
ब-्-ो-, त-म-ह-र- म-ँ क-ा- ह-ं-
------------------------------
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
0
b-ch---n, t-m--a---------kah--n-h-i-?
b-------- t-------- m--- k----- h----
b-c-c-o-, t-m-a-r-e m-a- k-h-a- h-i-?
-------------------------------------
bachchon, tumhaaree maan kahaan hain?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
bachchon, tumhaaree maan kahaan hain?