መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   zh 物主代词1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

[wù zhǔ dàicí 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቻይናዊ (ዝተቐለለ) ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ 我-我的 我--- 我-我- ---- 我–我的 0
wǒ – wǒ-de w- – w- d- w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። 我-找-- -- 钥----。 我 找-- 我- 钥- 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
w---h-o ---dà---ǒ--e yà-----e. w- z--- b- d-- w- d- y-------- w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። 我 找-- -的 车--了-。 我 找-- 我- 车- 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
Wǒ--hǎ-------o -- d- jū--i-o---. W- z--- b- d-- w- d- j- p--- l-- W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
ንስኻ - ናትካ 你-你的 你--- 你-你- ---- 你–你的 0
N--- n--de N- – n- d- N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? 你--- -的--- 了-吗-? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
nǐ -hǎodào -ǐ d----o-hi-- -a? n- z------ n- d- y------- m-- n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? 你 找--你-----了-- ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
N---h----o n--de jū-piào-l--ma? N- z------ n- d- j- p--- l- m-- N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
ንሱ - ንሳ 他–他的 他--- 他-他- ---- 他–他的 0
T--–-t--de T- – t- d- T- – t- d- ---------- Tā – tā de
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 你---,--- 钥--在 --- ? 你 知-- 他- 钥- 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
nǐ zh--à-- -- -e-yà--h--z--------? n- z------ t- d- y----- z-- n- m-- n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-? ---------------------------------- nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 你 --- -的 ---在-----? 你 知-- 他- 车- 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
N- z------ -ā d- -ū -i-o-zài -ǎ-m-? N- z------ t- d- j- p--- z-- n- m-- N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-? ----------------------------------- Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
ንሳ - ናታ 她–-的 她--- 她-她- ---- 她–她的 0
T- – t- -e T- – t- d- T- – t- d- ---------- Tā – tā de
ገንዘባ ጠፊኡ። 她- --不见-了-。 她- 钱 不- 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
t--de --á- b-j-àn-e. t- d- q--- b-------- t- d- q-á- b-j-à-l-. -------------------- tā de qián bùjiànle.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። 她- -用----不见-了-。 她- 信-- 也 不- 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
Tā--e --nyòng-ǎ-----ù-i----. T- d- x-------- y- b-------- T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-. ---------------------------- Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
ንሕና - ናትና 我---们的 我----- 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
W---- --w--e---e W---- – w---- d- W-m-n – w-m-n d- ---------------- Wǒmen – wǒmen de
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። 我们- 外祖-/祖父 生----。 我-- 外----- 生- 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
wǒ----d- w-izǔfù- -ǔ-ù ---ngb---le. w---- d- w------- z--- s----------- w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e- ----------------------------------- wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። 我们- ------ --健--的 。 我-- 外----- 是 健- 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
Wǒme- de--àiz-m-/ --m- -----iàn-āng --. W---- d- w------- z--- s-- j------- d-- W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-. --------------------------------------- Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
ንስኻትኩም - ናትኩም 你们-你-的 你----- 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
N-men – -ǐme- -e N---- – n---- d- N-m-n – n-m-n d- ---------------- Nǐmen – nǐmen de
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? 孩-们- 你们的-爸爸 - 哪--? 孩--- 你-- 爸- 在 哪- ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
há-----n,-n-me---e bàb- z-- n---? h-------- n---- d- b--- z-- n---- h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-? --------------------------------- háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? 孩子们--你们的--妈-- 哪里 ? 孩--- 你-- 妈- 在 哪- ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
H-----en--nǐ-en -e -ā-ā---i nǎl-? H-------- n---- d- m--- z-- n---- H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-? --------------------------------- Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -