መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   da Possessivpronominer 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር b-ill--ne b________ b-i-l-r-e --------- brillerne 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Han-h---gle-----n- --ill-r. H__ h__ g____ s___ b_______ H-n h-r g-e-t s-n- b-i-l-r- --------------------------- Han har glemt sine briller. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Hv-r--a--ha--dog si-- bri-le-? H___ h__ h__ d__ s___ b_______ H-o- h-r h-n d-g s-n- b-i-l-r- ------------------------------ Hvor har han dog sine briller? 0
እታ ሰዓት u--t u___ u-e- ---- uret 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። H-n- u- -r - --y----. H___ u_ e_ i s_______ H-n- u- e- i s-y-k-r- --------------------- Hans ur er i stykker. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። U--t-h---e--på--æg-en. U___ h_____ p_ v______ U-e- h-n-e- p- v-g-e-. ---------------------- Uret hænger på væggen. 0
እቲ ፓስፖርት pas--t p_____ p-s-e- ------ passet 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። H-n -a--mis--t--it pas. H__ h__ m_____ s__ p___ H-n h-r m-s-e- s-t p-s- ----------------------- Han har mistet sit pas. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? H--r---r han---g-s-t pas? H___ h__ h__ d__ s__ p___ H-o- h-r h-n d-g s-t p-s- ------------------------- Hvor har han dog sit pas? 0
ንሳቶም - ናቶም h---– h----s h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። B--n--- kan ik-e--i-d- -eres---r-ldr-. B______ k__ i___ f____ d____ f________ B-r-e-e k-n i-k- f-n-e d-r-s f-r-l-r-. -------------------------------------- Børnene kan ikke finde deres forældre. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Men d-- -omm---d---- f--æ--re jo! M__ d__ k_____ d____ f_______ j__ M-n d-r k-m-e- d-r-s f-r-l-r- j-! --------------------------------- Men der kommer deres forældre jo! 0
ንስኹም - ናትኩም De-- --res D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Hv-rd-n -ar-----s-----e- -r. Mül-er? H______ v__ D____ r_____ h__ M______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- h-. M-l-e-? ------------------------------------ Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Hv-r -- D-re- k-n-,---.----l--? H___ e_ D____ k____ h__ M______ H-o- e- D-r-s k-n-, h-. M-l-e-? ------------------------------- Hvor er Deres kone, hr. Müller? 0
ንስኽን - ናትክን D- - D---s D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? H-ord-- v-r --r-s-r--s-- f-u-S-----t? H______ v__ D____ r_____ f__ S_______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- f-u S-h-i-t- ------------------------------------- Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? H----er-De--s m---,-fr----hm-dt? H___ e_ D____ m____ f__ S_______ H-o- e- D-r-s m-n-, f-u S-h-i-t- -------------------------------- Hvor er Deres mand, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -