መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   ky Possessive pronouns 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [алтымыш жети]

67 [altımış jeti]

Possessive pronouns 2

[Eelik at atooç 2]

ትግሪኛ ኪርጊስታን። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር кө- а---к көз айнек 0
k-- a---- kö- a---k köz aynek k-z a-n-k ---------
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Ал к-- а------ у----- к-------. Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
A- k-- a------ u----- k-------. Al k-- a------ u----- k-------. Al köz aynegin unutup kalıptır. A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------.
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Ан-- к-- а----- к----? Анын көз айнеги кайда? 0
A--- k-- a----- k----? An-- k-- a----- k----? Anın köz aynegi kayda? A-ı- k-z a-n-g- k-y-a? ---------------------?
እታ ሰዓት са-т саат 0
s--- sa-t saat s-a- ----
ሰዓቱ ተባላሽያ። Ан-- с---- б----. Анын сааты бузук. 0
A--- s---- b----. An-- s---- b----. Anın saatı buzuk. A-ı- s-a-ı b-z-k. ----------------.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Са-- д------ и----- т----. Саат дубалда илинип турат. 0
S--- d------ i----- t----. Sa-- d------ i----- t----. Saat dubalda ilinip turat. S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t. -------------------------.
እቲ ፓስፖርት па----т паспорт 0
p------ pa----t pasport p-s-o-t -------
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Ал п-------- ж------. Ал паспортун жоготту. 0
A- p-------- j------. Al p-------- j------. Al pasportun jogottu. A- p-s-o-t-n j-g-t-u. --------------------.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Ан-- п------- к----? Анын паспорту кайда? 0
A--- p------- k----? An-- p------- k----? Anın pasportu kayda? A-ı- p-s-o-t- k-y-a? -------------------?
ንሳቶም - ናቶም ал-- – а-----н алар – алардын 0
a--- – a------ al-- – a-----n alar – alardın a-a- – a-a-d-n -----–--------
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Ба---- а--------- т--- а---- ж------. Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
B----- a---e----- t--- a---- j------. Ba---- a--------- t--- a---- j------. Baldar ata-enesin taba albay jatışat. B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t. ------------------------------------.
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Мы------ а------ а---------- к--- ж------! Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
M------, a------ a---e------ k--- j------! Mı------ a------ a---------- k--- j------! Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat! M-n-k-y, a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t! -------,---------------------------------!
ንስኹም - ናትኩም си- - с----н сиз - сиздин 0
s-- - s----- si- - s----n siz - sizdin s-z - s-z-i- ------------
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Си---- с-------- к----- ө---- М----- м----? Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
S----- s-------- k----- ö---, M------ m----? Si---- s-------- k----- ö---- M------ m----? Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza? S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a? ----------------------------,--------------?
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Си---- ж-------- к----- М----- м----? Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
S----- j-------- k----, M------ m----? Si---- j-------- k----- M------ m----? Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza? S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a, M-u-l-r m-r-a? ----------------------,--------------?
ንስኽን - ናትክን си- - с----н сиз - сиздин 0
s-- - s----- si- - s----n siz - sizdin s-z - s-z-i- ------------
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Си---- с-------- к----- ө---- Ш---- а---? Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
S----- s-------- k----- ö---, Ş---- a---? Si---- s-------- k----- ö---- Ş---- a---? Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım? S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------,-----------?
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Си---- ж--------- к----- С--- а---? Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
S----- j--------- k----, S--- a---? Si---- j--------- k----- S--- a---? Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım? S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a, S-i- a-ı-? -----------------------,----------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -