መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   no Possessiver 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር br-----e b_______ b-i-l-n- -------- brillene 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Ha--h---g--m- br-ll--- ----. H__ h__ g____ b_______ s____ H-n h-r g-e-t b-i-l-n- s-n-. ---------------------------- Han har glemt brillene sine. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Hvor --r-han--r--lene -in- -a? H___ h__ h__ b_______ s___ d__ H-o- h-r h-n b-i-l-n- s-n- d-? ------------------------------ Hvor har han brillene sine da? 0
እታ ሰዓት k-o--a k_____ k-o-k- ------ klokka 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። Kl-kk--ha-- ------l--t. K_____ h___ e_ ø_______ K-o-k- h-n- e- ø-e-a-t- ----------------------- Klokka hans er ødelagt. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Klok-a -e-ge---å v-g---. K_____ h_____ p_ v______ K-o-k- h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------ Klokka henger på veggen. 0
እቲ ፓስፖርት pass-t p_____ p-s-e- ------ passet 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Ha--h---mi--et-p--s-- sit-. H__ h__ m_____ p_____ s____ H-n h-r m-s-e- p-s-e- s-t-. --------------------------- Han har mistet passet sitt. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? H----har --- -a----------da? H___ h__ h__ p_____ s___ d__ H-o- h-r h-n p-s-e- s-t- d-? ---------------------------- Hvor har han passet sitt da? 0
ንሳቶም - ናቶም d-----e-es d_ – d____ d- – d-r-s ---------- de – deres 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Bar-a kan --ke-fi-n--fo---d-en----n-. B____ k__ i___ f____ f_________ s____ B-r-a k-n i-k- f-n-e f-r-l-r-n- s-n-. ------------------------------------- Barna kan ikke finne foreldrene sine. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Me- -e- e- j- --r--dren--de-es! M__ d__ e_ j_ f_________ d_____ M-n d-r e- j- f-r-l-r-n- d-r-s- ------------------------------- Men der er jo foreldrene deres! 0
ንስኹም - ናትኩም De --du - --re--- din D_ / d_ – D____ / d__ D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Hv--dan-v---tur-- -in? H______ v__ t____ d___ H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? H-or----d-n-----? H___ e_ d__ k____ H-o- e- d-n k-n-? ----------------- Hvor er din kone? 0
ንስኽን - ናትክን De-/-du---D-re--/ d-n D_ / d_ – D____ / d__ D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Hvo-dan -ar--ur---di-? H______ v__ t____ d___ H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? H-or -r ----en----- f-u-----t? H___ e_ m_____ d___ f__ S_____ H-o- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Hvor er mannen din, fru Smidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -