መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር o-a-a o____ o-a-a ----- očala 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። P--a-il--e ---j---č---. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? K---neki im--sv-j- oč--a? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
እታ ሰዓት ura u__ u-a --- ura 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። N--g-va-u-- -----k-arj--a. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Ura ------a-st-ni. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
እቲ ፓስፖርት p--n- --st p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። O- je i-g--il --o--po-n--l--t. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Le--je im- ---- -o-n- li-t? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
ንሳቶም - ናቶም oni-–-n-ihov o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። O--o-i -- m--e-o---j-- s-o-ih-s------. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Am-----gle-- -r--a-----nji-ov---tarš-! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
ንስኹም - ናትኩም vi ---aš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Kako s-e----im-l---- p-tov-nju, g--po- --ller? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Kj---e v--- že--,-g----d-M--le-? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
ንስኽን - ናትክን ona-– --en o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Ka-o --- se --eli--a pot---nj-- gosp- -c--id-? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? K-- je-v-- -ož--g--p- Schm-d-? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -