መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   sv Possessiva pronomen 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር gl-------n glasögonen 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Ha- h-- g---- s--- g-------. Han har glömt sina glasögon. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Va- h-- h-- s--- g------- d-? Var har han sina glasögon då? 0
እታ ሰዓት kl----n klockan 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። Ha-- k----- ä- s-----. Hans klocka är sönder. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Kl----- h----- p- v-----. Klockan hänger på väggen. 0
እቲ ፓስፖርት pa---t passet 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Ha- h-- f------- s--- p---. Han har förlorat sitt pass. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Va- h-- h-- s--- p--- d-? Var har han sitt pass då? 0
ንሳቶም - ናቶም de – d----- s--a de – deras, sina 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Ba---- k-- i--- h---- s--- f--------. Barnen kan inte hitta sina föräldrar. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Me- d-- k----- j- d---- f--------! Men där kommer ju deras föräldrar! 0
ንስኹም - ናትኩም Ni – Er Ni – Er 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Hu- v-- e- r---- h--- M-----? Hur var er resa, herr Müller? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Va- ä- e- f--- h--- M-----? Var är er fru, herr Müller? 0
ንስኽን - ናትክን Ni – Er Ni – Er 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Hu- v-- e- r---- f-- S------? Hur var er resa, fru Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Va- ä- e- m--- f-- S------? Var är er man, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -