እቲ መነጽር |
క--------ు
క---------
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
Kaḷḷ--dālu
K---------
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
|
እቲ መነጽር
కళ్ళద్దాలు
Kaḷḷaddālu
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። |
ఆ-న త--కళ్-ద-ద--- మ----ప--ారు
ఆ-- త- క--------- మ----------
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Āy----tana k---ad---u--a-----yā-u
Ā---- t--- k--------- m----------
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? |
ఆయన ----ళ----ద--ని-ఎ-్-డ పె-్టారు?
ఆ-- త- క---------- ఎ---- ప--------
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Ā-a-a-tana--a-ḷa--ā-an--ek-aḍ- pe-ṭā--?
Ā---- t--- k----------- e----- p-------
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
እታ ሰዓት |
గడి-ా-ం
గ------
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Ga-iyā--ṁ
G--------
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
|
|
ሰዓቱ ተባላሽያ። |
ఆ-- గడియారం--ని-ే-డం--ే-ు
ఆ-- గ------ ప------- ల---
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Āy--a ga-i--r-ṁ ----------ṁ-l-du
Ā---- g-------- p---------- l---
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
ሰዓቱ ተባላሽያ።
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። |
గ--యా-ం ----మ-ద -ే--డ-త-ం-ి
గ------ గ-- మ-- వ----------
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
G---y-ra- g-ḍ- mī-a vēl----ō-di
G-------- g--- m--- v----------
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
እቲ ፓስፖርት |
ప--్----్ట్
ప--- ప-----
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Pās ---ṭ
P-- p---
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
|
እቲ ፓስፖርት
పాస్ పోర్ట్
Pās pōrṭ
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። |
ఆ-- ---పాస--పో-్-----గ-ట-టుక--్నా-ు
ఆ-- త- ప--- ప----- ప---------------
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Ā--na-t---------ōrṭ---g-----un-ā-u
Ā---- t--- p-- p--- p-------------
Ā-a-a t-n- p-s p-r- p-g-ṭ-u-u-n-r-
----------------------------------
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? |
అ--గైత----యన -ాస్ ----ట- ఎ---డ--ం-ి?
అ------- ఆ-- ప--- ప----- ఎ---- ఉ----
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
A--ga-tē, ----a pās---r- e---ḍa-u-di?
A-------- ā---- p-- p--- e----- u----
A-ā-a-t-, ā-a-a p-s p-r- e-k-ḍ- u-d-?
-------------------------------------
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
|
ንሳቶም - ናቶም |
వాళ్ళ----ళ్--- తమ
వ----------- / త-
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Vāḷḷu-v---a- -ama
V----------- t---
V-ḷ-u-v-ḷ-a- t-m-
-----------------
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
|
ንሳቶም - ናቶም
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። |
ప-ల్ల-కి----తల్లి----్రులు --్-డ-ఉ---ారో-త-ల--డ----ు
ప------- త- త------------- ఎ---- ఉ------ త----------
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Pi--al-k--tam--t-l-i---ṇ-rulu -k-a-a -n-ā-- ---iy--a--ē-u
P-------- t--- t------------- e----- u----- t------------
P-l-a-a-i t-m- t-l-i-d-ṇ-r-l- e-k-ḍ- u-n-r- t-l-y-ḍ-n-ē-u
---------------------------------------------------------
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። |
ఇ--గ--డి, -ాళ-----్--------ు-ు---్త--న-న--ు!
ఇ-------- వ---- త------------- వ------------
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
I--g-ṇḍi, ----a-t---i--aṇ-r-l---astu-n-ār-!
I-------- v---- t------------- v-----------
I-i-ō-ḍ-, v-ḷ-a t-l-i-d-ṇ-r-l- v-s-u-n-ā-u-
-------------------------------------------
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
|
ንስኹም - ናትኩም |
ను---- ------ీద- మ-ది
న----- మ-------- మ---
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
N---u--īr--n--i-mīdi
N---- m-------- m---
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
ንስኹም - ናትኩም
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? |
మ- యాత్- ఎల---ండి-ద---మిల్ల---గా--?
మ- య---- ఎ-- ఉ------- మ------ గ----
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
M- -ātr- -l--uṇ--nd---mi--a----r-?
M- y---- e-- u------- m----- g----
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- m-l-a- g-r-?
----------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? |
మీ -ా--య --్క--ఉన--ా--, మి--లర--గ-ర-?
మ- భ---- ఎ---- ఉ------- మ------ గ----
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Mī-b-ārya ekk-ḍa-un----,-millar --ru?
M- b----- e----- u------ m----- g----
M- b-ā-y- e-k-ḍ- u-n-r-, m-l-a- g-r-?
-------------------------------------
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
|
ንስኽን - ናትክን |
నువ్వు మ-ర---ీద---ీది
న----- మ-------- మ---
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Nu--u-m-ru-nī-i -īdi
N---- m-------- m---
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
ንስኽን - ናትክን
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? |
మ- -ా-్ర--లా -ం-ి-ది,-శ్-ీమ----్మ--- గా-ు?
మ- య---- ఎ-- ఉ------- శ------ స----- గ----
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
M- ---r-------ṇḍ-n-i---r------s-i- ---u?
M- y---- e-- u------- ś------ s--- g----
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- ś-ī-a-i s-i- g-r-?
----------------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? |
మ- --్త -క-క--ఉ-్-ార-, ----మ-ి-స్మ-త- -ా-ు?
మ- భ--- ఎ---- ఉ------- శ------ స----- గ----
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
M--b----a -k-a-- -----u- śrī--ti-s----gā--?
M- b----- e----- u------ ś------ s--- g----
M- b-a-t- e-k-ḍ- u-n-r-, ś-ī-a-i s-i- g-r-?
-------------------------------------------
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
|