መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   zh 物主代词2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67[六十七]

67 [Liùshíqī]

物主代词2

wù zhǔ dàicí 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቻይናዊ (ዝተቐለለ) ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር 眼- 眼_ 眼- -- 眼镜 0
y--j--g y______ y-n-ì-g ------- yǎnjìng
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። 他-----------了-。 他 把 他_ 眼_ 忘 了 。 他 把 他- 眼- 忘 了 。 --------------- 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 0
t- b---- ---yǎnjì-g-w--gle. t_ b_ t_ d_ y______ w______ t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------- tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? 他---镜 到--在 --? 他_ 眼_ 到_ 在 哪 ? 他- 眼- 到- 在 哪 ? -------------- 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 0
T--d- ---j-----à-dǐ--ài-nǎ? T_ d_ y______ d____ z__ n__ T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------- Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
እታ ሰዓት 钟,表 钟__ 钟-表 --- 钟,表 0
Zhōn-, ---o Z_____ b___ Z-ō-g- b-ǎ- ----------- Zhōng, biǎo
ሰዓቱ ተባላሽያ። 他- - 坏 了 。 他_ 表 坏 了 。 他- 表 坏 了 。 ---------- 他的 表 坏 了 。 0
t- de --ǎ- -u-ile. t_ d_ b___ h______ t- d- b-ǎ- h-à-l-. ------------------ tā de biǎo huàile.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። 钟 挂- 墙-上-。 钟 挂_ 墙 上 。 钟 挂- 墙 上 。 ---------- 钟 挂在 墙 上 。 0
Z-----gu--------á-g s-à-g. Z____ g__ z__ q____ s_____ Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g- -------------------------- Zhōng guà zài qiáng shàng.
እቲ ፓስፖርት -照 护_ 护- -- 护照 0
H-zh-o H_____ H-z-à- ------ Hùzhào
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። 他----的-护照-丢 了 。 他 把 他_ 护_ 丢 了 。 他 把 他- 护- 丢 了 。 --------------- 他 把 他的 护照 丢 了 。 0
t---ǎ t---e -ùzh-o d-ū-e. t_ b_ t_ d_ h_____ d_____ t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e- ------------------------- tā bǎ tā de hùzhào diūle.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? 他---- -底----里-? 他_ 护_ 到_ 在 哪_ ? 他- 护- 到- 在 哪- ? --------------- 他的 护照 到底 在 哪里 ? 0
Tā-de--------dà--- z-----l-? T_ d_ h_____ d____ z__ n____ T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-? ---------------------------- Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
ንሳቶም - ናቶም 她–-的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
Tā----ā -e T_ – t_ d_ T- – t- d- ---------- Tā – tā de
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። 孩-们-不---- 他们的--母 孩__ 不_ 找_ 他__ 父_ 孩-们 不- 找- 他-的 父- ---------------- 孩子们 不能 找到 他们的 父母 0
h--zimen--ùnén---h----- -āme- ------ǔ h_______ b_____ z______ t____ d_ f___ h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m- ------------------------------------- háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። 但是 --- ---来--! 但_ 他__ 父_ 来_ ! 但- 他-的 父- 来- ! -------------- 但是 他们的 父母 来了 ! 0
d---h- tā--n -- -ù-ǔ -----! d_____ t____ d_ f___ l_____ d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e- --------------------------- dànshì tāmen de fùmǔ láile!
ንስኹም - ናትኩም 您-您的 您___ 您-您- ---- 您–您的 0
Nín – -í- de N__ – n__ d_ N-n – n-n d- ------------ Nín – nín de
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? 米-先---您--旅--怎-样-? 米____ 您_ 旅_ 怎__ ? 米-先-, 您- 旅- 怎-样 ? ----------------- 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 0
mǐ-l-- -iā-s-ē--,--ín d- l-x--g-------yà-g? m_ l__ x_________ n__ d_ l_____ z____ y____ m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ------------------------------------------- mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? 米勒先-,-您--太--- 哪- ? 米____ 您_ 太_ 在 哪_ ? 米-先-, 您- 太- 在 哪- ? ------------------ 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 0
Mǐ -ē--xi-ns--ng----n-d---ài-à- -ài-nǎlǐ? M_ l__ x_________ n__ d_ t_____ z__ n____ M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-? ----------------------------------------- Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
ንስኽን - ናትክን 您-您的 您___ 您-您- ---- 您–您的 0
Nín - ní--de N__ – n__ d_ N-n – n-n d- ------------ Nín – nín de
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? 施-特女----的--- ----? 施_____ 您_ 旅_ 怎__ ? 施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ? ------------------ 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 0
s-ī-m---- n--h---nín--- lǚxí-g z-nm--y--g? s__ m_ t_ n_____ n__ d_ l_____ z____ y____ s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ------------------------------------------ shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? 施-特--,--- 先- - 哪里-? 施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ? 施-特-士- 您- 先- 在 哪- ? ------------------- 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 0
S-- -ì tè -ǚ-h-, --n-de -iāns-ē---zài-nǎ-ǐ? S__ m_ t_ n_____ n__ d_ x________ z__ n____ S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-? ------------------------------------------- Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -