መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ዓቢ - ንእሽቶ   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [ሱሳንሸሞንተን]

ዓቢ - ንእሽቶ

ዓቢ - ንእሽቶ

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ዓብን ንእሽቶይን ప-ద-ద-- మర--- --న--ది పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
P--d----mar-y----nn-di P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ። ఏ-ుగు పె--దగ- --ట--ది ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ē--g--pe---gā --ṭ-ndi Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ። ఎ-ుక--ిన్-ద-గ- -ంట-ంది ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
Elu------n--i-ā-u-ṭ--di E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
ድቡንን ብሩህን చ-కట--వ-ల-గు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
Cī-------lugu C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ። రా--ర---ీ---గా ఉం----ి రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
R-tri -ī-----ā----u-di R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
መዓልቲ ብሩህ እዩ። ప-లు వ-ల----ు -ె---మ్మ-తుం-ు--ి ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
Pa--l- -e---uru ve--jim-m------n-i P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
ኣረጊትን መንእሰይን ము--ి-పడ-చు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
Musal---a---u M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ። మా-తా-గార- -ాల- ము-లి ---ు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
M- tāta-āru-cālā m-s----vā-u M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ። 7- ఏ--ళ---రిత--ఆ-- ఇ--- -డ-చ--ా-ే-ఉ--న--ు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
70---ḷa k-i-a- -yana -------ḍ--ugānē--nnāru 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
ጽቡቕን ክፉእን అ-దం-కుర--ి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
Anda---u--pi A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ። స--ాకో-చి-ు- --------ం-ి సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
S-----kacil-ka-----ṅgā -n-i S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ። స--ీడు కుర-ప-----ంది సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
Sāl-ḍ-----ū--g-----i S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
ሮጊድን ቀጢንን లా-ు--న-నం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
L-----a-n-ṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ። వ-- క----ు--ూ-ే--డ-- లావ-గ---న--ట-లు--ెక-క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
V--d---i--lu--ū-ē --adi lā-u-ā-un-aṭl-----ka V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ። యా---కిల-ల- త-గే----వాడ--సన్-గా ఉ-్న------ె--క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Yā-h-i------- tūgē--og--ā-u -a---g--unn------ekka Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
ክቡርን ሕሱርን ఖ-ీ---చవక ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
K---īd--c-v-ka K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
እታ መኪና ከብርቲ እያ። కారు--రీ-ైనది కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
K-r----a----i---i K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ። సమ-చ-రప--ర---వ----ి స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S-m--ār--a-raṁ-c---ka--a-i S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -