መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ደለየ   »   he ‫לרצות משהו‬

71 [ሰብዓንሓደን]

ገለ ደለየ

ገለ ደለየ

‫71 [שבעים ואחת]‬

71 [shiv\'im w\'axat]

‫לרצות משהו‬

[lirtsot mashehu]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
እንታይ ደሊኹም? ‫מ- ת---?‬ ‫מה תרצו?‬ 0
ma- t-----?mah tirtsu?
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? ‫ת--- ל--- כ-----?‬ ‫תרצו לשחק כדורגל?‬ 0
ti---- l------- k--------?tirtsu lessaxeq kaduregel?
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? ‫ת--- ל--- ח----?‬ ‫תרצו לבקר חברים?‬ 0
ti---- l------ x------?tirtsu levaqer xaverim?
ደለየ ‫ל----‬ ‫לרצות‬ 0
li----tlirtsot
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። ‫א-- ל- ר--- ל---- מ----.‬ ‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬ 0
an- l- r-----/r----- l------ m------.ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar.
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። ‫א-- ל- ר--- ל--- ל--.‬ ‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬ 0
an- l- r-----/r----- l------- l-----.ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham.
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። ‫א-- ר--- ל--- ה----.‬ ‫אני רוצה ללכת הביתה.‬ 0
an- r-----/r----- l------- h-------.ani rotseh/rotsah lalekhet habaitah.
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። ‫א-- ר--- ל----- ב---.‬ ‫אני רוצה להישאר בבית.‬ 0
an- r-----/r----- l--------- b-----.ani rotseh/rotsah lehisha'er babayt.
በይነይ ክኸውን ደልየ። ‫א-- ר--- ל---- ל--.‬ ‫אני רוצה להיות לבד.‬ 0
an- r-----/r----- l----- l----.ani rotseh/rotsah lihiot levad.
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? ‫א- / ה ר--- ל----- כ--?‬ ‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬ 0
at--/a- r-----/r----- l--------- k---?atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ka'n?
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? ‫א- / ה ר--- ל---- כ--?‬ ‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬ 0
at--/a- r-----/r----- l------- k---?atah/at rotseh/rotsah le'ekhol ka'n?
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? ‫א- / ה ר--- ל---- כ--?‬ ‫את / ה רוצה לישון כאן?‬ 0
at--/a- r-----/r----- l----- k---?atah/at rotseh/rotsah lishon ka'n?
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? ‫א- / ה ר--- ל---- מ--?‬ ‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬ 0
at--/a- r-----/r----- l------ m----?atah/at rotseh/rotsah la'azov maxar?
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? ‫א- / ה ר--- ל----- ע- מ--?‬ ‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬ 0
at--/a- r-----/r----- l--------- a- m----?atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ad maxar?
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። ‫א- / ה ר--- ל--- א- ה----- מ--?‬ ‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬ 0
at--/a- r-----/r----- l------- e- h-------- m----?atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar?
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? ‫א-- ר---- ל--- ל-------?‬ ‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬ 0
at-- r----- l------- l---------?atem rotsim lalekhet l'disqoteq?
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? ‫א-- ר---- ל--- ל------?‬ ‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬ 0
at-- r----- l------- l--------?atem rotsim lalekhet laqolno'a?
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? ‫א-- ר---- ל--- ל--- ה---?‬ ‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬ 0
at-- r----- l------- l-------------?atem rotsim lalekhet l'beyt-haqafeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -