መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   pt ter de fazer alguma coisa

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [setenta e dois]

ter de fazer alguma coisa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ገድን t-- -e---e--q-e ter de/ ter que t-r d-/ t-r q-e --------------- ter de/ ter que 0
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። Te-ho de--n-i------a--a. Tenho de enviar a carta. T-n-o d- e-v-a- a c-r-a- ------------------------ Tenho de enviar a carta. 0
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። T-nh- d----g-- o-----l. Tenho de pagar o hotel. T-n-o d- p-g-r o h-t-l- ----------------------- Tenho de pagar o hotel. 0
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። Tens d---eva---r--------. Tens de levantar-te cedo. T-n- d- l-v-n-a---e c-d-. ------------------------- Tens de levantar-te cedo. 0
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። Tens-de-trab--h----uit-. Tens de trabalhar muito. T-n- d- t-a-a-h-r m-i-o- ------------------------ Tens de trabalhar muito. 0
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። Tens-de --- p-nt--l. Tens de ser pontual. T-n- d- s-r p-n-u-l- -------------------- Tens de ser pontual. 0
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። El---em d- p---g--oli-a. Ele tem de pôr gasolina. E-e t-m d- p-r g-s-l-n-. ------------------------ Ele tem de pôr gasolina. 0
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። E---tem--- -ep-r-r-- car-o. Ele tem de reparar o carro. E-e t-m d- r-p-r-r o c-r-o- --------------------------- Ele tem de reparar o carro. 0
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። E---te- -e--a--- --ca---. Ele tem de lavar o carro. E-e t-m d- l-v-r o c-r-o- ------------------------- Ele tem de lavar o carro. 0
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። Ela t---de--aze----m--as. Ela tem de fazer compras. E-a t-m d- f-z-r c-m-r-s- ------------------------- Ela tem de fazer compras. 0
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። E-- --- d- li--ar ---p---a---t-. Ela tem de limpar o apartamento. E-a t-m d- l-m-a- o a-a-t-m-n-o- -------------------------------- Ela tem de limpar o apartamento. 0
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። E-a--em -e-l-v-- a r-up-. Ela tem de lavar a roupa. E-a t-m d- l-v-r a r-u-a- ------------------------- Ela tem de lavar a roupa. 0
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። N-s------ ---ir j- -a---- es-o-a. Nós temos de ir já para a escola. N-s t-m-s d- i- j- p-r- a e-c-l-. --------------------------------- Nós temos de ir já para a escola. 0
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። Nó--t---s d--ir j- --ra---trabal-o. Nós temos de ir já para o trabalho. N-s t-m-s d- i- j- p-r- o t-a-a-h-. ----------------------------------- Nós temos de ir já para o trabalho. 0
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። N---te-o- d- i- já a- mé-ic-. Nós temos de ir já ao médico. N-s t-m-s d- i- j- a- m-d-c-. ----------------------------- Nós temos de ir já ao médico. 0
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። V-cês-têm ---es-er-- pelo-a--oca-r-. Vocês têm de esperar pelo autocarro. V-c-s t-m d- e-p-r-r p-l- a-t-c-r-o- ------------------------------------ Vocês têm de esperar pelo autocarro. 0
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። V-c-s------e e---rar--e-o --m----. Vocês têm de esperar pelo comboio. V-c-s t-m d- e-p-r-r p-l- c-m-o-o- ---------------------------------- Vocês têm de esperar pelo comboio. 0
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። V-----t-m d- -spe-a- pe-- t-xi. Vocês têm de esperar pelo táxi. V-c-s t-m d- e-p-r-r p-l- t-x-. ------------------------------- Vocês têm de esperar pelo táxi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -