መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   sl nekaj morati

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [dvainsedemdeset]

nekaj morati

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን mo---i m----- m-r-t- ------ morati 0
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። Mo--m -d--sla-i --------. M---- o-------- t- p----- M-r-m o-p-s-a-i t- p-s-o- ------------------------- Moram odposlati to pismo. 0
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። Moram pl-č-ti--o-el. M---- p------ h----- M-r-m p-a-a-i h-t-l- -------------------- Moram plačati hotel. 0
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። M-ra- zg-d-- v-----. M---- z----- v------ M-r-š z-o-a- v-t-t-. -------------------- Moraš zgodaj vstati. 0
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። Mor-----li-o-del--i. M---- v----- d------ M-r-š v-l-k- d-l-t-. -------------------- Moraš veliko delati. 0
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። M---- ------oč---/ -očn-. M---- b--- t---- / t----- M-r-š b-t- t-č-n / t-č-a- ------------------------- Moraš biti točen / točna. 0
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። O- ---a -a-kat-. O- m--- t------- O- m-r- t-n-a-i- ---------------- On mora tankati. 0
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። O- mor- p--r-v-t----to. O- m--- p-------- a---- O- m-r- p-p-a-i-i a-t-. ----------------------- On mora popraviti avto. 0
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። On -o------a-i-avto. O- m--- o----- a---- O- m-r- o-r-t- a-t-. -------------------- On mora oprati avto. 0
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። O-a------na-upovat-. O-- m--- n---------- O-a m-r- n-k-p-v-t-. -------------------- Ona mora nakupovati. 0
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። O-- m--- --sti-i-st----a--e. O-- m--- č------ s---------- O-a m-r- č-s-i-i s-a-o-a-j-. ---------------------------- Ona mora čistiti stanovanje. 0
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። O---m--- p-----p-ril-. O-- m--- p---- p------ O-a m-r- p-a-i p-r-l-. ---------------------- Ona mora prati perilo. 0
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። Tak----o-a-- -iti) v š-lo. T---- m----- (---- v š---- T-k-j m-r-m- (-t-) v š-l-. -------------------------- Takoj moramo (iti) v šolo. 0
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። Tak-j-mora-- --ti- -- del-. T---- m----- (---- n- d---- T-k-j m-r-m- (-t-) n- d-l-. --------------------------- Takoj moramo (iti) na delo. 0
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። Ta----mo-a-o-(it-)-k---ravn-k-. T---- m----- (---- k z--------- T-k-j m-r-m- (-t-) k z-r-v-i-u- ------------------------------- Takoj moramo (iti) k zdravniku. 0
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። Po--k-t--m--a-e ---a---b-s---Vi m-rate-č---ti--a -v-o--s-) P------- m----- n- a------- (-- m----- č----- n- a-------- P-č-k-t- m-r-t- n- a-t-b-s- (-i m-r-t- č-k-t- n- a-t-b-s-) ---------------------------------------------------------- Počakati morate na avtobus. (Vi morate čakati na avtobus.) 0
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። P-č--a----o--t- -a---ak. P------- m----- n- v---- P-č-k-t- m-r-t- n- v-a-. ------------------------ Počakati morate na vlak. 0
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። P--a---i morat- -a --ks-. P------- m----- n- t----- P-č-k-t- m-r-t- n- t-k-i- ------------------------- Počakati morate na taksi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -