መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት]   »   sl nekaj morati

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት]

ገለ (ገድነት]

72 [dvainsedemdeset]

nekaj morati

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን mo---i m_____ m-r-t- ------ morati 0
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። Mo--- -dpos--ti-t---is-o. M____ o________ t_ p_____ M-r-m o-p-s-a-i t- p-s-o- ------------------------- Moram odposlati to pismo. 0
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። M--am plačati ho--l. M____ p______ h_____ M-r-m p-a-a-i h-t-l- -------------------- Moram plačati hotel. 0
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። M-ra-----d-- ---a-i. M____ z_____ v______ M-r-š z-o-a- v-t-t-. -------------------- Moraš zgodaj vstati. 0
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። M-----v--i-o-d---t-. M____ v_____ d______ M-r-š v-l-k- d-l-t-. -------------------- Moraš veliko delati. 0
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። M-ra- ---- toče----to--a. M____ b___ t____ / t_____ M-r-š b-t- t-č-n / t-č-a- ------------------------- Moraš biti točen / točna. 0
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። O- -or-------ti. O_ m___ t_______ O- m-r- t-n-a-i- ---------------- On mora tankati. 0
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። On m-ra --pr-v--i--vt-. O_ m___ p________ a____ O- m-r- p-p-a-i-i a-t-. ----------------------- On mora popraviti avto. 0
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። O---ora-o-rati av-o. O_ m___ o_____ a____ O- m-r- o-r-t- a-t-. -------------------- On mora oprati avto. 0
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። Ona-m--a-n--u---a-i. O__ m___ n__________ O-a m-r- n-k-p-v-t-. -------------------- Ona mora nakupovati. 0
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። Ona m-r- -is------t----anje. O__ m___ č______ s__________ O-a m-r- č-s-i-i s-a-o-a-j-. ---------------------------- Ona mora čistiti stanovanje. 0
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። O----ora--r-------il-. O__ m___ p____ p______ O-a m-r- p-a-i p-r-l-. ---------------------- Ona mora prati perilo. 0
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። T-k-----ra-o---ti] v --l-. T____ m_____ (____ v š____ T-k-j m-r-m- (-t-] v š-l-. -------------------------- Takoj moramo (iti] v šolo. 0
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። T--oj m--a----iti] na-delo. T____ m_____ (____ n_ d____ T-k-j m-r-m- (-t-] n- d-l-. --------------------------- Takoj moramo (iti] na delo. 0
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። Tak-- ----m--(it-- --zdra-n-ku. T____ m_____ (____ k z_________ T-k-j m-r-m- (-t-] k z-r-v-i-u- ------------------------------- Takoj moramo (iti] k zdravniku. 0
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። Po-ak--i-mora---na a-tob--. -Vi-mor-te čaka-i--a -vt-bu--] P_______ m_____ n_ a_______ (__ m_____ č_____ n_ a________ P-č-k-t- m-r-t- n- a-t-b-s- (-i m-r-t- č-k-t- n- a-t-b-s-] ---------------------------------------------------------- Počakati morate na avtobus. (Vi morate čakati na avtobus.] 0
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። Poč-ka-i-mor--e-n- v--k. P_______ m_____ n_ v____ P-č-k-t- m-r-t- n- v-a-. ------------------------ Počakati morate na vlak. 0
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። Po---at- -o---e ---t-ks-. P_______ m_____ n_ t_____ P-č-k-t- m-r-t- n- t-k-i- ------------------------- Počakati morate na taksi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -