መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   zh 必须做某事

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72[七十二]

72 [Qīshí\'èr]

必须做某事

[bìxū zuò mǒu shì]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቻይናዊ (ዝተቐለለ) ተፃወት ቡዙሕ
ገድን 必须---定 要 必-- 一- 要 必-, 一- 要 -------- 必须, 一定 要 0
b-------dìng-yào b---- y----- y-- b-x-, y-d-n- y-o ---------------- bìxū, yīdìng yào
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። 我-----这封---出去-。 我 得 把 这-- 寄-- 。 我 得 把 这-信 寄-去 。 --------------- 我 得 把 这封信 寄出去 。 0
w--dé -----è----- xìn jì---ūqù. w- d- b- z-- f--- x-- j- c----- w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù- ------------------------------- wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። 我 必须 给 宾馆 -帐-。 我 必- 给 宾- 结- 。 我 必- 给 宾- 结- 。 -------------- 我 必须 给 宾馆 结帐 。 0
Wǒ bìx- g-i--īnguǎn jié-zh---. W- b--- g-- b------ j-- z----- W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g- ------------------------------ Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። 你-必须-早-起床 。 你 必- 早 起- 。 你 必- 早 起- 。 ----------- 你 必须 早 起床 。 0
Nǐ-bìx----o --ch-á--. N- b--- z-- q-------- N- b-x- z-o q-c-u-n-. --------------------- Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። 你 必- --- 工作-。 你 必- 做-- 工- 。 你 必- 做-多 工- 。 ------------- 你 必须 做很多 工作 。 0
N- bìx- zuò h--d-ō-gōn--uò. N- b--- z-- h----- g------- N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò- --------------------------- Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። 你-必- 准----。 你 必- 准- 到 。 你 必- 准- 到 。 ----------- 你 必须 准时 到 。 0
Nǐ-bìxū --ǔnsh--dào. N- b--- z------ d--- N- b-x- z-ǔ-s-í d-o- -------------------- Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። 他 -须-给 车 加- 。 他 必- 给 车 加- 。 他 必- 给 车 加- 。 ------------- 他 必须 给 车 加油 。 0
Tā--ìx- g-i -h- j-ā---. T- b--- g-- c-- j------ T- b-x- g-i c-ē j-ā-ó-. ----------------------- Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። 他 -须 修理 -- 。 他 必- 修- 汽- 。 他 必- 修- 汽- 。 ------------ 他 必须 修理 汽车 。 0
T--bìxū-xi-l----c--. T- b--- x---- q----- T- b-x- x-ū-ǐ q-c-ē- -------------------- Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። 他-必---洗--车 。 他 必- 清- 汽- 。 他 必- 清- 汽- 。 ------------ 他 必须 清洗 汽车 。 0
T- ---ū q-n-----ìc-ē. T- b--- q----- q----- T- b-x- q-n-x- q-c-ē- --------------------- Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። 她 -须-去-购物 。 她 必- 去 购- 。 她 必- 去 购- 。 ----------- 她 必须 去 购物 。 0
T--b--- -ù-gò-w-. T- b--- q- g----- T- b-x- q- g-u-ù- ----------------- Tā bìxū qù gòuwù.
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። 她-必- -扫 住宅 。 她 必- 打- 住- 。 她 必- 打- 住- 。 ------------ 她 必须 打扫 住宅 。 0
Tā -ìxū d-----zh--h-i. T- b--- d---- z------- T- b-x- d-s-o z-ù-h-i- ---------------------- Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። 她 必--洗脏 衣- 。 她 必- 洗- 衣- 。 她 必- 洗- 衣- 。 ------------ 她 必须 洗脏 衣服 。 0
T- -ìx- x- --n---īfú. T- b--- x- z--- y---- T- b-x- x- z-n- y-f-. --------------------- Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። 我---须 -上 上学-去-。 我- 必- 马- 上- 去 。 我- 必- 马- 上- 去 。 --------------- 我们 必须 马上 上学 去 。 0
Wǒm-n-bì-- m--h-n- s-à--xu---ù. W---- b--- m------ s------- q-- W-m-n b-x- m-s-à-g s-à-g-u- q-. ------------------------------- Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። 我---须----去-上班 。 我- 必- 马- 去 上- 。 我- 必- 马- 去 上- 。 --------------- 我们 必须 马上 去 上班 。 0
Wǒ-en-b-xū -ǎ----g-q--shàngbān. W---- b--- m------ q- s-------- W-m-n b-x- m-s-à-g q- s-à-g-ā-. ------------------------------- Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። 我们 必- 马--去 --- 。 我- 必- 马- 去 医-- 。 我- 必- 马- 去 医-那 。 ---------------- 我们 必须 马上 去 医生那 。 0
W-m------ū-----àng-qù y-s-ē---n-. W---- b--- m------ q- y------ n-- W-m-n b-x- m-s-à-g q- y-s-ē-g n-. --------------------------------- Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። 你--必须 等----- 。 你- 必- 等 公--- 。 你- 必- 等 公-汽- 。 -------------- 你们 必须 等 公共汽车 。 0
N--e---ì-ū --n---ōngg--g--ì-hē. N---- b--- d--- g------- q----- N-m-n b-x- d-n- g-n-g-n- q-c-ē- ------------------------------- Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። 你们 必- 等-车-。 你- 必- 等-- 。 你- 必- 等-车 。 ----------- 你们 必须 等火车 。 0
Nǐm-- bìx----n- -uǒ---. N---- b--- d--- h------ N-m-n b-x- d-n- h-ǒ-h-. ----------------------- Nǐmen bìxū děng huǒchē.
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። 你- 必---出-车-。 你- 必- 等--- 。 你- 必- 等-租- 。 ------------ 你们 必须 等出租车 。 0
Nǐmen b--ū-d--g c-ū-- c-ē. N---- b--- d--- c---- c--- N-m-n b-x- d-n- c-ū-ū c-ē- -------------------------- Nǐmen bìxū děng chūzū chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -