መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምፍቃድ   »   ru Можно (разрешается) (что-то делать)

73 [ሰብዓንሰለስተን]

ገለ ምፍቃድ

ገለ ምፍቃድ

73 [семьдесят три]

73 [semʹdesyat tri]

Можно (разрешается) (что-то делать)

[Mozhno (razreshayetsya) (chto-to delatʹ)]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? Т--е---- мож----одить -ашин-? Т--- у-- м---- в----- м------ Т-б- у-е м-ж-о в-д-т- м-ш-н-? ----------------------------- Тебе уже можно водить машину? 0
Te--------moz--- -od--- m-shin-? T--- u--- m----- v----- m------- T-b- u-h- m-z-n- v-d-t- m-s-i-u- -------------------------------- Tebe uzhe mozhno voditʹ mashinu?
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? Т--е-уже м-жн---ит- ал--голь? Т--- у-- м---- п--- а-------- Т-б- у-е м-ж-о п-т- а-к-г-л-? ----------------------------- Тебе уже можно пить алкоголь? 0
Tebe ---- m--hn--pit- a----olʹ? T--- u--- m----- p--- a-------- T-b- u-h- m-z-n- p-t- a-k-g-l-? ------------------------------- Tebe uzhe mozhno pitʹ alkogolʹ?
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? Тебе у-е-м--но--дному -а-гр---цу? Т--- у-- м---- о----- з- г------- Т-б- у-е м-ж-о о-н-м- з- г-а-и-у- --------------------------------- Тебе уже можно одному за границу? 0
Teb--u--e -----o --n-mu -- -r-n-ts-? T--- u--- m----- o----- z- g-------- T-b- u-h- m-z-n- o-n-m- z- g-a-i-s-? ------------------------------------ Tebe uzhe mozhno odnomu za granitsu?
ምፍቓድ М-ж---(--з-е-а---я--------- де----) М---- (------------ (------ д------ М-ж-о (-а-р-ш-е-с-) (-т---о д-л-т-) ----------------------------------- Можно (разрешается) (что-то делать) 0
Mo--no -razre--a--------chto-to ----t-) M----- (-------------- (------- d------ M-z-n- (-a-r-s-a-t-y-) (-h-o-t- d-l-t-) --------------------------------------- Mozhno (razreshaetsya) (chto-to delatʹ)
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? Н----о--о----с- к-р---? Н-- м---- з---- к------ Н-м м-ж-о з-е-ь к-р-т-? ----------------------- Нам можно здесь курить? 0
Nam-mozhn- z---ʹ-ku--tʹ? N-- m----- z---- k------ N-m m-z-n- z-e-ʹ k-r-t-? ------------------------ Nam mozhno zdesʹ kuritʹ?
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ З-ес---о-но-ку-и--? З---- м---- к------ З-е-ь м-ж-о к-р-т-? ------------------- Здесь можно курить? 0
Zdesʹ ---hno--ur-tʹ? Z---- m----- k------ Z-e-ʹ m-z-n- k-r-t-? -------------------- Zdesʹ mozhno kuritʹ?
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? М-ж-о-за-л-ти-- -р-ди-н---ка-т--ко-? М---- з-------- к-------- к--------- М-ж-о з-п-а-и-ь к-е-и-н-й к-р-о-к-й- ------------------------------------ Можно заплатить кредитной карточкой? 0
M-zhn---apla---- -r---t-----a----hko-? M----- z-------- k-------- k---------- M-z-n- z-p-a-i-ʹ k-e-i-n-y k-r-o-h-o-? -------------------------------------- Mozhno zaplatitʹ kreditnoy kartochkoy?
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? М---- --п---и-- -е---? М---- з-------- ч----- М-ж-о з-п-а-и-ь ч-к-м- ---------------------- Можно заплатить чеком? 0
Mo--n--za----it--ch-k-m? M----- z-------- c------ M-z-n- z-p-a-i-ʹ c-e-o-? ------------------------ Mozhno zaplatitʹ chekom?
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? М---о-зап--ти-ь то---о-на-и-н-м-? М---- з-------- т----- н--------- М-ж-о з-п-а-и-ь т-л-к- н-л-ч-ы-и- --------------------------------- Можно заплатить только наличными? 0
Mozhn- ------i-ʹ --lʹ-- n------ymi? M----- z-------- t----- n---------- M-z-n- z-p-a-i-ʹ t-l-k- n-l-c-n-m-? ----------------------------------- Mozhno zaplatitʹ tolʹko nalichnymi?
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? Мож-о -ы-т-еньк- позвон-т-? М---- б--------- п--------- М-ж-о б-с-р-н-к- п-з-о-и-ь- --------------------------- Можно быстренько позвонить? 0
M-zh----y--re---o-pozv--it-? M----- b--------- p--------- M-z-n- b-s-r-n-k- p-z-o-i-ʹ- ---------------------------- Mozhno bystrenʹko pozvonitʹ?
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? М-ж-о -ыс------- к---чт- --р--и-ь? М---- б--------- к------ с-------- М-ж-о б-с-р-н-к- к-е-ч-о с-р-с-т-? ---------------------------------- Можно быстренько кое-что спросить? 0
Mo---o-by---e-ʹ-o-k-y--ch---s--o---ʹ? M----- b--------- k-------- s-------- M-z-n- b-s-r-n-k- k-y---h-o s-r-s-t-? ------------------------------------- Mozhno bystrenʹko koye-chto sprositʹ?
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? Мо--- мне ч---т---к-з--ь? М---- м-- ч----- с------- М-ж-о м-е ч-о-т- с-а-а-ь- ------------------------- Можно мне что-то сказать? 0
Mozh-- mn- c-to--o-s-a--tʹ? M----- m-- c------ s------- M-z-n- m-e c-t---o s-a-a-ʹ- --------------------------- Mozhno mne chto-to skazatʹ?
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። Ему----ь-я -п-т-----арк-. Е-- н----- с---- в п----- Е-у н-л-з- с-а-ь в п-р-е- ------------------------- Ему нельзя спать в парке. 0
Y-m---e-ʹz-- -pat- v-p--ke. Y--- n------ s---- v p----- Y-m- n-l-z-a s-a-ʹ v p-r-e- --------------------------- Yemu nelʹzya spatʹ v parke.
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። Ем--н--ь-я с-а-ь в ма---е. Е-- н----- с---- в м------ Е-у н-л-з- с-а-ь в м-ш-н-. -------------------------- Ему нельзя спать в машине. 0
Yem- nelʹz-a sp--ʹ-v ma-hin-. Y--- n------ s---- v m------- Y-m- n-l-z-a s-a-ʹ v m-s-i-e- ----------------------------- Yemu nelʹzya spatʹ v mashine.
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። Е-у --л--я -па-- -а---к-ал-. Е-- н----- с---- н- в------- Е-у н-л-з- с-а-ь н- в-к-а-е- ---------------------------- Ему нельзя спать на вокзале. 0
Ye-- n-l---a-s-atʹ--a-vo-----. Y--- n------ s---- n- v------- Y-m- n-l-z-a s-a-ʹ n- v-k-a-e- ------------------------------ Yemu nelʹzya spatʹ na vokzale.
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? Н-м -о--о--ри-е-ть? Н-- м---- п-------- Н-м м-ж-о п-и-е-т-? ------------------- Нам можно присесть? 0
N-m-mo-hno p-i---tʹ? N-- m----- p-------- N-m m-z-n- p-i-e-t-? -------------------- Nam mozhno prisestʹ?
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? Мо--о --м-п-смотр-ть--еню? М---- н-- п--------- м---- М-ж-о н-м п-с-о-р-т- м-н-? -------------------------- Можно нам посмотреть меню? 0
M-zh-- n-m----m--re-----n-u? M----- n-- p--------- m----- M-z-n- n-m p-s-o-r-t- m-n-u- ---------------------------- Mozhno nam posmotretʹ menyu?
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? М----------а---т-ть--а-де---о? М---- н-- з-------- р--------- М-ж-о н-м з-п-а-и-ь р-з-е-ь-о- ------------------------------ Можно нам заплатить раздельно? 0
Mozhn--n-m----la-i-ʹ-razde---o? M----- n-- z-------- r--------- M-z-n- n-m z-p-a-i-ʹ r-z-e-ʹ-o- ------------------------------- Mozhno nam zaplatitʹ razdelʹno?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -