መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምፍቃድ   »   tr bir şeylere muktedir olmak, yapabilmek

73 [ሰብዓንሰለስተን]

ገለ ምፍቃድ

ገለ ምፍቃድ

73 [yetmiş üç]

bir şeylere muktedir olmak, yapabilmek

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? A-tı--------kull-n-ana -zin -a--m-? A---- a---- k--------- i--- v-- m-- A-t-k a-a-a k-l-a-m-n- i-i- v-r m-? ----------------------------------- Artık araba kullanmana izin var mı? 0
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? Ar-ık a-k-l -l-a-- --i--v---mı? A---- a---- a----- i--- v-- m-- A-t-k a-k-l a-m-n- i-i- v-r m-? ------------------------------- Artık alkol almana izin var mı? 0
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? A---- --r--dı-----ya--ı- ç--m--a-iz---v-r -ı? A---- y--- d----- y----- ç------ i--- v-- m-- A-t-k y-r- d-ş-n- y-l-ı- ç-k-a-a i-i- v-r m-? --------------------------------------------- Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı? 0
ምፍቓድ mukte--r --mak,-ya--bil-ek m------- o----- y--------- m-k-e-i- o-m-k- y-p-b-l-e- -------------------------- muktedir olmak, yapabilmek 0
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? Bu--d--s-g-ra i--b--i- -iy--? B----- s----- i------- m----- B-r-d- s-g-r- i-e-i-i- m-y-z- ----------------------------- Burada sigara içebilir miyiz? 0
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ Bu---- s-ga-- -ç-l---l-yo----? B----- s----- i----------- m-- B-r-d- s-g-r- i-i-e-i-i-o- m-? ------------------------------ Burada sigara içilebiliyor mu? 0
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? Kr-d--kartı-l- öde---i-iy-r--u? K---- k------- ö----------- m-- K-e-i k-r-ı-l- ö-e-e-i-i-o- m-? ------------------------------- Kredi kartıyla ödenebiliyor mu? 0
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? Çek--l--ö-e-eb-liy-r-mu? Ç-- i-- ö----------- m-- Ç-k i-e ö-e-e-i-i-o- m-? ------------------------ Çek ile ödenebiliyor mu? 0
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? Ya--ız--e--n-m--öd-n-b-l-y--? Y----- p---- m- ö------------ Y-l-ı- p-ş-n m- ö-e-e-i-i-o-? ----------------------------- Yalnız peşin mi ödenebiliyor? 0
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? B---t-l--on ed--il-r m--i-? B-- t------ e------- m----- B-r t-l-f-n e-e-i-i- m-y-m- --------------------------- Bir telefon edebilir miyim? 0
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? Bir---- s-r--ili- -i---? B-- ş-- s-------- m----- B-r ş-y s-r-b-l-r m-y-m- ------------------------ Bir şey sorabilir miyim? 0
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? B-r-şe---ö-le--b-l---mi--m? B-- ş-- s----------- m----- B-r ş-y s-y-e-e-i-i- m-y-m- --------------------------- Bir şey söyleyebilir miyim? 0
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። O-(e-kek iç-----------yat-ma---i----a--amı---). O (----- i---- p----- y------ (---- a---------- O (-r-e- i-i-) p-r-t- y-t-m-z (-z-n a-l-m-n-a-. ----------------------------------------------- O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında). 0
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። O (e-k-k---i-) --o-o-ild---ata-az (iz-- a---mın-a-. O (----- i---- o--------- y------ (---- a---------- O (-r-e- i-i-) o-o-o-i-d- y-t-m-z (-z-n a-l-m-n-a-. --------------------------------------------------- O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında). 0
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። O-(e---- -ç-n) --------as-onu--a -at-maz (-zi---n---ınd-). O (----- i---- t--- i----------- y------ (---- a---------- O (-r-e- i-i-) t-e- i-t-s-o-u-d- y-t-m-z (-z-n a-l-m-n-a-. ---------------------------------------------------------- O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında). 0
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? O------l---miyi-? O--------- m----- O-u-a-i-i- m-y-z- ----------------- Oturabilir miyiz? 0
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? Me-- kar-ını--la--l---mi-iz? M--- k------ a------- m----- M-n- k-r-ı-ı a-a-i-i- m-y-z- ---------------------------- Menü kartını alabilir miyiz? 0
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? Ayr- -yr--öd---bi--r -----? A--- a--- ö--------- m----- A-r- a-r- ö-e-e-i-i- m-y-z- --------------------------- Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -