ስለምንታይ ዘይትመጹ? |
आ---का -----ा-ी?
आ-- क- य-- न----
आ-ण क- य-त न-ह-?
----------------
आपण का येत नाही?
0
ā--ṇ---- y-ta----ī?
ā---- k- y--- n----
ā-a-a k- y-t- n-h-?
-------------------
āpaṇa kā yēta nāhī?
|
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
आपण का येत नाही?
āpaṇa kā yēta nāhī?
|
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። |
हव-----ख-प -रा--आहे.
ह----- ख-- ख--- आ---
ह-ा-ा- ख-प ख-ा- आ-े-
--------------------
हवामान खूप खराब आहे.
0
Havā---a -hūp-------b--āhē.
H------- k---- k------ ā---
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a ā-ē-
---------------------------
Havāmāna khūpa kharāba āhē.
|
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
हवामान खूप खराब आहे.
Havāmāna khūpa kharāba āhē.
|
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። |
म---ेत नाह--कारण ह-ा--न---प-खराब-आ-े.
म- य-- न--- क--- ह----- ख-- ख--- आ---
म- य-त न-ह- क-र- ह-ा-ा- ख-प ख-ा- आ-े-
-------------------------------------
मी येत नाही कारण हवामान खूप खराब आहे.
0
M- yē-a n-hī kār--a--av--āna--hū-- k-a---- āh-.
M- y--- n--- k----- h------- k---- k------ ā---
M- y-t- n-h- k-r-ṇ- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a ā-ē-
-----------------------------------------------
Mī yēta nāhī kāraṇa havāmāna khūpa kharāba āhē.
|
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
मी येत नाही कारण हवामान खूप खराब आहे.
Mī yēta nāhī kāraṇa havāmāna khūpa kharāba āhē.
|
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? |
त---ा ये- नाही?
त- क- य-- न----
त- क- य-त न-ह-?
---------------
तो का येत नाही?
0
T- -ā yēta---h-?
T- k- y--- n----
T- k- y-t- n-h-?
----------------
Tō kā yēta nāhī?
|
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
तो का येत नाही?
Tō kā yēta nāhī?
|
ንሱ ኣይተዓደመን ። |
त्य--- --ं-्र-त-क--ेले न---.
त----- आ------- क----- न----
त-य-ल- आ-ं-्-ि- क-ल-ल- न-ह-.
----------------------------
त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
0
T-ā-ā ā--ntr-t- kēl--- n---.
T---- ā-------- k----- n----
T-ā-ā ā-a-t-i-a k-l-l- n-h-.
----------------------------
Tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
|
ንሱ ኣይተዓደመን ።
त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
Tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
|
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። |
तो-----------ार- --य----आ--त्रित----ेले नाह-.
त- य-- न--- क--- त----- आ------- क----- न----
त- य-त न-ह- क-र- त-य-ल- आ-ं-्-ि- क-ल-ल- न-ह-.
---------------------------------------------
तो येत नाही कारण त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
0
Tō----- n-hī-k-raṇ---yāl------tr--a ---ē---nāhī.
T- y--- n--- k----- t---- ā-------- k----- n----
T- y-t- n-h- k-r-ṇ- t-ā-ā ā-a-t-i-a k-l-l- n-h-.
------------------------------------------------
Tō yēta nāhī kāraṇa tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
|
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
तो येत नाही कारण त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
Tō yēta nāhī kāraṇa tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
|
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? |
तू -ा ----न-ह--?
त- क- य-- न-----
त- क- य-त न-ह-स-
----------------
तू का येत नाहीस?
0
T- -----t- n--īsa?
T- k- y--- n------
T- k- y-t- n-h-s-?
------------------
Tū kā yēta nāhīsa?
|
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
तू का येत नाहीस?
Tū kā yēta nāhīsa?
|
ኣነ ግዜ የብለይን። |
माझ्याकडे--े- न-ही.
म-------- व-- न----
म-झ-य-क-े व-ळ न-ह-.
-------------------
माझ्याकडे वेळ नाही.
0
Mājhyā-a---vē-a ----.
M--------- v--- n----
M-j-y-k-ḍ- v-ḷ- n-h-.
---------------------
Mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
|
ኣነ ግዜ የብለይን።
माझ्याकडे वेळ नाही.
Mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
|
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። |
म---ेत -ा-ी क-रण--ाझ्या--े --ळ-ना-ी.
म- य-- न--- क--- म-------- व-- न----
म- य-त न-ह- क-र- म-झ-य-क-े व-ळ न-ह-.
------------------------------------
मी येत नाही कारण माझ्याकडे वेळ नाही.
0
Mī --t- n-h--kāra-- m-j-y--aḍ--v-ḷa n-h-.
M- y--- n--- k----- m--------- v--- n----
M- y-t- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- v-ḷ- n-h-.
-----------------------------------------
Mī yēta nāhī kāraṇa mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
|
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
मी येत नाही कारण माझ्याकडे वेळ नाही.
Mī yēta nāhī kāraṇa mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? |
तू -------- नाह--?
त- थ---- क- न-----
त- थ-ं-त क- न-ह-स-
------------------
तू थांबत का नाहीस?
0
T--------t---ā-n---sa?
T- t------- k- n------
T- t-ā-b-t- k- n-h-s-?
----------------------
Tū thāmbata kā nāhīsa?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
तू थांबत का नाहीस?
Tū thāmbata kā nāhīsa?
|
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። |
मल--अ--न -ाम-क-ाय-े-आ-े.
म-- अ--- क-- क----- आ---
म-ा अ-ू- क-म क-ा-च- आ-े-
------------------------
मला अजून काम करायचे आहे.
0
Malā-aj--- k--- -arā--cē-āh-.
M--- a---- k--- k------- ā---
M-l- a-ū-a k-m- k-r-y-c- ā-ē-
-----------------------------
Malā ajūna kāma karāyacē āhē.
|
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
मला अजून काम करायचे आहे.
Malā ajūna kāma karāyacē āhē.
|
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። |
म- --ंबत -ा----ा-ण------जून -ा---रा-चे ---.
म- थ---- न--- क--- म-- अ--- क-- क----- आ---
म- थ-ं-त न-ह- क-र- म-ा अ-ू- क-म क-ा-च- आ-े-
-------------------------------------------
मी थांबत नाही कारण मला अजून काम करायचे आहे.
0
Mī--h-m--ta -āhī-kāraṇ--ma-----ūn--kā----ar--a-- āh-.
M- t------- n--- k----- m--- a---- k--- k------- ā---
M- t-ā-b-t- n-h- k-r-ṇ- m-l- a-ū-a k-m- k-r-y-c- ā-ē-
-----------------------------------------------------
Mī thāmbata nāhī kāraṇa malā ajūna kāma karāyacē āhē.
|
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
मी थांबत नाही कारण मला अजून काम करायचे आहे.
Mī thāmbata nāhī kāraṇa malā ajūna kāma karāyacē āhē.
|
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? |
आ---आताच क----ता?
आ-- आ--- क- ज----
आ-ण आ-ा- क- ज-त-?
-----------------
आपण आताच का जाता?
0
Ā---- -t-ca k--j-tā?
Ā---- ā---- k- j----
Ā-a-a ā-ā-a k- j-t-?
--------------------
Āpaṇa ātāca kā jātā?
|
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
आपण आताच का जाता?
Āpaṇa ātāca kā jātā?
|
ደኺመ ኣሎኹ። |
म----ल- / ---े -ह-.
म- थ--- / थ--- आ---
म- थ-ल- / थ-ल- आ-े-
-------------------
मी थकलो / थकले आहे.
0
Mī -----l-/ -----lē----.
M- t------- t------ ā---
M- t-a-a-ō- t-a-a-ē ā-ē-
------------------------
Mī thakalō/ thakalē āhē.
|
ደኺመ ኣሎኹ።
मी थकलो / थकले आहे.
Mī thakalō/ thakalē āhē.
|
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። |
मी ज-त आ-े-कारण म- थ--- /--क-े--हे.
म- ज-- आ-- क--- म- थ--- / थ--- आ---
म- ज-त आ-े क-र- म- थ-ल- / थ-ल- आ-े-
-----------------------------------
मी जात आहे कारण मी थकलो / थकले आहे.
0
Mī j--a --ē k---ṇ--m- t--ka--/--hak--- ---.
M- j--- ā-- k----- m- t------- t------ ā---
M- j-t- ā-ē k-r-ṇ- m- t-a-a-ō- t-a-a-ē ā-ē-
-------------------------------------------
Mī jāta āhē kāraṇa mī thakalō/ thakalē āhē.
|
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
मी जात आहे कारण मी थकलो / थकले आहे.
Mī jāta āhē kāraṇa mī thakalō/ thakalē āhē.
|
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? |
आ---आ--च -- -ा-ा?
आ-- आ--- क- ज----
आ-ण आ-ा- क- ज-त-?
-----------------
आपण आताच का जाता?
0
Ā-aṇa-ā-āc---ā j--ā?
Ā---- ā---- k- j----
Ā-a-a ā-ā-a k- j-t-?
--------------------
Āpaṇa ātāca kā jātā?
|
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
आपण आताच का जाता?
Āpaṇa ātāca kā jātā?
|
ግዜ መስዩ ኢዩ ። |
अ-ोदरच-उ--र झ--ा आह-.
अ----- उ--- झ--- आ---
अ-ो-र- उ-ी- झ-ल- आ-े-
---------------------
अगोदरच उशीर झाला आहे.
0
Ag--a-aca--ś-ra-j-ā-- āhē.
A-------- u---- j---- ā---
A-ō-a-a-a u-ī-a j-ā-ā ā-ē-
--------------------------
Agōdaraca uśīra jhālā āhē.
|
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
अगोदरच उशीर झाला आहे.
Agōdaraca uśīra jhālā āhē.
|
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። |
मी-जा- आह--का-ण-अगो--- उ--र झाल- आह-.
म- ज-- आ-- क--- अ----- उ--- झ--- आ---
म- ज-त आ-े क-र- अ-ो-र- उ-ी- झ-ल- आ-े-
-------------------------------------
मी जात आहे कारण अगोदरच उशीर झाला आहे.
0
Mī--ā-a---ē kā---- a--da-ac- -------hālā-āhē.
M- j--- ā-- k----- a-------- u---- j---- ā---
M- j-t- ā-ē k-r-ṇ- a-ō-a-a-a u-ī-a j-ā-ā ā-ē-
---------------------------------------------
Mī jāta āhē kāraṇa agōdaraca uśīra jhālā āhē.
|
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
मी जात आहे कारण अगोदरच उशीर झाला आहे.
Mī jāta āhē kāraṇa agōdaraca uśīra jhālā āhē.
|