መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   bg аргументирам нещо 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [седемдесет и шест]

76 [sedemdeset i shest]

аргументирам нещо 2

[argumentiram neshcho 2]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Т- --що-не д---е? Т- з--- н- д----- Т- з-щ- н- д-й-е- ----------------- Ти защо не дойде? 0
T- -a---h- -e doy-e? T- z------ n- d----- T- z-s-c-o n- d-y-e- -------------------- Ti zashcho ne doyde?
ሓሚመ ኔረ። А- б-х --ле------л--. А- б-- б---- / б----- А- б-х б-л-н / б-л-а- --------------------- Аз бях болен / болна. 0
Az --a-- ----- / -o-n-. A- b---- b---- / b----- A- b-a-h b-l-n / b-l-a- ----------------------- Az byakh bolen / bolna.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። Аз н--дой-ох- --щ-т- --х--о--- - ---н-. А- н- д------ з----- б-- б---- / б----- А- н- д-й-о-, з-щ-т- б-х б-л-н / б-л-а- --------------------------------------- Аз не дойдох, защото бях болен / болна. 0
Az -e d-ydokh,-za-hchoto by----bol---/ --l--. A- n- d------- z-------- b---- b---- / b----- A- n- d-y-o-h- z-s-c-o-o b-a-h b-l-n / b-l-a- --------------------------------------------- Az ne doydokh, zashchoto byakh bolen / bolna.
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Защ- -- -е -о-де? З--- т- н- д----- З-щ- т- н- д-й-е- ----------------- Защо тя не дойде? 0
Zashch- -y- -e--oyde? Z------ t-- n- d----- Z-s-c-o t-a n- d-y-e- --------------------- Zashcho tya ne doyde?
ደኺማ ኔራ። Т- беш----о--на. Т- б--- у------- Т- б-ш- у-о-е-а- ---------------- Тя беше уморена. 0
Ty--besh----or---. T-- b---- u------- T-a b-s-e u-o-e-a- ------------------ Tya beshe umorena.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። Тя-не-д---е- з--от- б----у---е--. Т- н- д----- з----- б--- у------- Т- н- д-й-е- з-щ-т- б-ш- у-о-е-а- --------------------------------- Тя не дойде, защото беше уморена. 0
Ty--ne-d-y-e---a-h-h-t- bes-----o--na. T-- n- d----- z-------- b---- u------- T-a n- d-y-e- z-s-c-o-o b-s-e u-o-e-a- -------------------------------------- Tya ne doyde, zashchoto beshe umorena.
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። За----ой-н---о-д-? З--- т-- н- д----- З-щ- т-й н- д-й-е- ------------------ Защо той не дойде? 0
Z-s-ch---o--ne-do-d-? Z------ t-- n- d----- Z-s-c-o t-y n- d-y-e- --------------------- Zashcho toy ne doyde?
ድልየት ኣይነበሮን። То- --ма-е ж---н-е. Т-- н----- ж------- Т-й н-м-ш- ж-л-н-е- ------------------- Той нямаше желание. 0
To---y-m-s-- --ela---. T-- n------- z-------- T-y n-a-a-h- z-e-a-i-. ---------------------- Toy nyamashe zhelanie.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። Той-----ой--,------о-н--а----ела--е. Т-- н- д----- з----- н----- ж------- Т-й н- д-й-е- з-щ-т- н-м-ш- ж-л-н-е- ------------------------------------ Той не дойде, защото нямаше желание. 0
Toy ne---yd-- zash-ho-o--ya-ash---h-lani-. T-- n- d----- z-------- n------- z-------- T-y n- d-y-e- z-s-c-o-o n-a-a-h- z-e-a-i-. ------------------------------------------ Toy ne doyde, zashchoto nyamashe zhelanie.
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? За-о не---йд--те? З--- н- д-------- З-щ- н- д-й-о-т-? ----------------- Защо не дойдохте? 0
Zashc-- n--d--d-khte? Z------ n- d--------- Z-s-c-o n- d-y-o-h-e- --------------------- Zashcho ne doydokhte?
መኪና ተባላሽያትና ። Ко---- ---- --в---е--. К----- н- е п--------- К-л-т- н- е п-в-е-е-а- ---------------------- Колата ни е повредена. 0
K----a----y------eden-. K----- n- y- p--------- K-l-t- n- y- p-v-e-e-a- ----------------------- Kolata ni ye povredena.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። Н---н- до-д------з---т- -ол-----и-е п-в-ед---. Н-- н- д-------- з----- к----- н- е п--------- Н-е н- д-й-о-м-, з-щ-т- к-л-т- н- е п-в-е-е-а- ---------------------------------------------- Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. 0
Ni- ne-d-y------- z----hot- -------n- ---p-vred---. N-- n- d--------- z-------- k----- n- y- p--------- N-e n- d-y-o-h-e- z-s-c-o-o k-l-t- n- y- p-v-e-e-a- --------------------------------------------------- Nie ne doydokhme, zashchoto kolata ni ye povredena.
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? З-щ- -ора-а не д----ха? З--- х----- н- д------- З-щ- х-р-т- н- д-й-о-а- ----------------------- Защо хората не дойдоха? 0
Za-hc-- --or--a ne-d---okh-? Z------ k------ n- d-------- Z-s-c-o k-o-a-a n- d-y-o-h-? ---------------------------- Zashcho khorata ne doydokha?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። Те и--усн-х- -лака. Т- и-------- в----- Т- и-п-с-а-а в-а-а- ------------------- Те изпуснаха влака. 0
Te-i-pus---h---laka. T- i--------- v----- T- i-p-s-a-h- v-a-a- -------------------- Te izpusnakha vlaka.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። Те--е--о---ха- з-щот---зп-с-а-а-в-а-а. Т- н- д------- з----- и-------- в----- Т- н- д-й-о-а- з-щ-т- и-п-с-а-а в-а-а- -------------------------------------- Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. 0
T---- -o--okha- z--h-hot- izpus-akh--v--ka. T- n- d-------- z-------- i--------- v----- T- n- d-y-o-h-, z-s-c-o-o i-p-s-a-h- v-a-a- ------------------------------------------- Te ne doydokha, zashchoto izpusnakha vlaka.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Защ--н- ---де? З--- н- д----- З-щ- н- д-й-е- -------------- Защо не дойде? 0
Zash-ho n--d-yde? Z------ n- d----- Z-s-c-o n- d-y-e- ----------------- Zashcho ne doyde?
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። Н- ---аш-. Н- б------ Н- б-в-ш-. ---------- Не биваше. 0
N--bi--sh-. N- b------- N- b-v-s-e- ----------- Ne bivashe.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Аз -- -о------защот---е би-а--. А- н- д------ з----- н- б------ А- н- д-й-о-, з-щ-т- н- б-в-ш-. ------------------------------- Аз не дойдох, защото не биваше. 0
Az-n- doy--k-- -as-ch--- n- bi--s--. A- n- d------- z-------- n- b------- A- n- d-y-o-h- z-s-c-o-o n- b-v-s-e- ------------------------------------ Az ne doydokh, zashchoto ne bivashe.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -