ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Γ---- δε--ήρθες;
Γ____ δ__ ή_____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες;
0
G-----d-- ---hes?
G____ d__ ḗ______
G-a-í d-n ḗ-t-e-?
-----------------
Giatí den ḗrthes?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
ሓሚመ ኔረ።
Ή---ν άρρ-σ--ς-----ρωστη.
Ή____ ά_______ / ά_______
Ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η-
-------------------------
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
0
Ḗmou--ár-ōs-os / á--ōst-.
Ḗ____ á_______ / á_______
Ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē-
-------------------------
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ሓሚመ ኔረ።
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
Δε- --θα ---ι-ή --ο----ρρ-σ--ς ---ρρω--η.
Δ__ ή___ ε_____ ή____ ά_______ / ά_______
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η-
-----------------------------------------
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
0
D-- ḗ---a -p-i----m--- -rrōs-os ---rrō-tē.
D__ ḗ____ e_____ ḗ____ á_______ / á_______
D-n ḗ-t-a e-e-d- ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē-
------------------------------------------
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
Γ-ατί--εν-ή--ε;
Γ____ δ__ ή____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε;
0
Gi--í-den--r-h-?
G____ d__ ḗ_____
G-a-í d-n ḗ-t-e-
----------------
Giatí den ḗrthe?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
ደኺማ ኔራ።
Ήταν--ο-ρα--έν-.
Ή___ κ__________
Ή-α- κ-υ-α-μ-ν-.
----------------
Ήταν κουρασμένη.
0
Ḗt-n-ko---sménē.
Ḗ___ k__________
Ḗ-a- k-u-a-m-n-.
----------------
Ḗtan kourasménē.
ደኺማ ኔራ።
Ήταν κουρασμένη.
Ḗtan kourasménē.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
Δε- -ρ-ε--πε-δ---τα- -ο---σμ---.
Δ__ ή___ ε_____ ή___ κ__________
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-α- κ-υ-α-μ-ν-.
--------------------------------
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
0
Den-------epei-ḗ--ta- ---r---é--.
D__ ḗ____ e_____ ḗ___ k__________
D-n ḗ-t-e e-e-d- ḗ-a- k-u-a-m-n-.
---------------------------------
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
Γ-ατ--δε- ----;
Γ____ δ__ ή____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε;
0
G--t- --n-ḗ-th-?
G____ d__ ḗ_____
G-a-í d-n ḗ-t-e-
----------------
Giatí den ḗrthe?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
ድልየት ኣይነበሮን።
Δ-----χ--κ--ι / -----ση.
Δ__ ε___ κ___ / δ_______
Δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η-
------------------------
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
0
De---í--- -ép-i /--iáth-sē.
D__ e____ k____ / d________
D-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-.
---------------------------
Den eíche képhi / diáthesē.
ድልየት ኣይነበሮን።
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den eíche képhi / diáthesē.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
Δε--ή-θε--πε-δή δ-- εί-- κέ---- --άθ-ση.
Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___ κ___ / δ_______
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η-
----------------------------------------
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
0
Den-ḗr--e----idḗ den e-c-e --p-- - -iá-h-sē.
D__ ḗ____ e_____ d__ e____ k____ / d________
D-n ḗ-t-e e-e-d- d-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-.
--------------------------------------------
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
Γιατ--δ-ν ήρ--τε;
Γ____ δ__ ή______
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-τ-;
-----------------
Γιατί δεν ήρθατε;
0
G-a-- -en------te?
G____ d__ ḗ_______
G-a-í d-n ḗ-t-a-e-
------------------
Giatí den ḗrthate?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
Γιατί δεν ήρθατε;
Giatí den ḗrthate?
መኪና ተባላሽያትና ።
Χ----ε -ο -υ-ο---η---μ-ς.
Χ_____ τ_ α_________ μ___
Χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς-
-------------------------
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
0
C---a-- t----to--nē-ó m--.
C______ t_ a_________ m___
C-á-a-e t- a-t-k-n-t- m-s-
--------------------------
Chálase to autokínētó mas.
መኪና ተባላሽያትና ።
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Chálase to autokínētó mas.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
Δ-ν ήρθ--ε-----δή--άλ--ε-τ----τοκ-νητό--ας.
Δ__ ή_____ ε_____ χ_____ τ_ α_________ μ___
Δ-ν ή-θ-μ- ε-ε-δ- χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς-
-------------------------------------------
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
0
De- ḗr---me-epeid- chál--e -- --to--n-tó m-s.
D__ ḗ______ e_____ c______ t_ a_________ m___
D-n ḗ-t-a-e e-e-d- c-á-a-e t- a-t-k-n-t- m-s-
---------------------------------------------
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
Γι--- δεν --θε --κό---ς;
Γ____ δ__ ή___ ο κ______
Γ-α-ί δ-ν ή-θ- ο κ-σ-ο-;
------------------------
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
0
Giatí-d-n-ḗr-h- o kós-o-?
G____ d__ ḗ____ o k______
G-a-í d-n ḗ-t-e o k-s-o-?
-------------------------
Giatí den ḗrthe o kósmos?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
Giatí den ḗrthe o kósmos?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
Έ-ασαν -- τρένο.
Έ_____ τ_ τ_____
Έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
----------------
Έχασαν το τρένο.
0
Écha-an-t--t---o.
É______ t_ t_____
É-h-s-n t- t-é-o-
-----------------
Échasan to tréno.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
Έχασαν το τρένο.
Échasan to tréno.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
Δεν ή--α-------- έχα--ν τ- -ρέ-ο.
Δ__ ή____ ε_____ έ_____ τ_ τ_____
Δ-ν ή-θ-ν ε-ε-δ- έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
---------------------------------
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
0
D-n ----an epe-d--é-h-sa------réno.
D__ ḗ_____ e_____ é______ t_ t_____
D-n ḗ-t-a- e-e-d- é-h-s-n t- t-é-o-
-----------------------------------
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Γ-ατί ----ήρ---;
Γ____ δ__ ή_____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες;
0
G--tí-d-n--rthe-?
G____ d__ ḗ______
G-a-í d-n ḗ-t-e-?
-----------------
Giatí den ḗrthes?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
Δε--ε--τ-επ---ν.
Δ__ ε___________
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν-
----------------
Δεν επιτρεπόταν.
0
D-n-ep-tr---tan.
D__ e___________
D-n e-i-r-p-t-n-
----------------
Den epitrepótan.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
Δεν επιτρεπόταν.
Den epitrepótan.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
Δε- ---- επ-ιδ- --ν -------ότ--.
Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___________
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν-
--------------------------------
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
0
D-n ḗr-ha-e--id- --n--pi-re----n.
D__ ḗ____ e_____ d__ e___________
D-n ḗ-t-a e-e-d- d-n e-i-r-p-t-n-
---------------------------------
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.