መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   em giving reasons 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ትግርኛ (US) ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Wh- d----- y-- c---? Why didn’t you come? 0
ሓሚመ ኔረ። I w-- i--. I was ill. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። I d----- c--- b------ I w-- i--. I didn’t come because I was ill. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Wh- d----- s-- c---? Why didn’t she come? 0
ደኺማ ኔራ። Sh- w-- t----. She was tired. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። Sh- d----- c--- b------ s-- w-- t----. She didn’t come because she was tired. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። Wh- d----- h- c---? Why didn’t he come? 0
ድልየት ኣይነበሮን። He w----- i---------. He wasn’t interested. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። He d----- c--- b------ h- w----- i---------. He didn’t come because he wasn’t interested. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? Wh- d----- y-- c---? Why didn’t you come? 0
መኪና ተባላሽያትና ። Ou- c-- i- d------. Our car is damaged. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። We d----- c--- b------ o-- c-- i- d------. We didn’t come because our car is damaged. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? Wh- d----- t-- p----- c---? Why didn’t the people come? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። Th-- m----- t-- t----. They missed the train. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። Th-- d----- c--- b------ t--- m----- t-- t----. They didn’t come because they missed the train. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Wh- d----- y-- c---? Why didn’t you come? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። I w-- n-- a------ t-. I was not allowed to. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። I d----- c--- b------ I w-- n-- a------ t-. I didn’t come because I was not allowed to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -