መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

७६ [छिहत्तर]

76 [chhihattar]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

[kisee baat ka spashteekaran karana 2]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? त-म क--ों-नह-ं -ये? त-- क---- न--- आ--- त-म क-य-ं न-ी- आ-े- ------------------- तुम क्यों नहीं आये? 0
tum-k-on---hi- -a--? t-- k--- n---- a---- t-m k-o- n-h-n a-y-? -------------------- tum kyon nahin aaye?
ሓሚመ ኔረ። मै- ----र--ा-/ थी म-- ब---- थ- / थ- म-ं ब-म-र थ- / थ- ----------------- मैं बीमार था / थी 0
m--- ---ma-- -h--/ -hee m--- b------ t-- / t--- m-i- b-e-a-r t-a / t-e- ----------------------- main beemaar tha / thee
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። म------ं -य- / आ- क-यो----म-- ब--ार थ--/-थी म-- न--- आ-- / आ- क------ म-- ब---- थ- / थ- म-ं न-ी- आ-ा / आ- क-य-ं-ि म-ं ब-म-र थ- / थ- ------------------------------------------- मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी 0
m--- --h---aaya /---e---yon-- --in --emaar th- /---ee m--- n---- a--- / a--- k----- m--- b------ t-- / t--- m-i- n-h-n a-y- / a-e- k-o-k- m-i- b-e-a-r t-a / t-e- ----------------------------------------------------- main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? व- क---ं न-ीं आ-? व- क---- न--- आ-- व- क-य-ं न-ी- आ-? ----------------- वह क्यों नहीं आई? 0
v-h k------hin--a--? v-- k--- n---- a---- v-h k-o- n-h-n a-e-? -------------------- vah kyon nahin aaee?
ደኺማ ኔራ። वह--क-गय- थी व- थ- ग-- थ- व- थ- ग-ी थ- ------------ वह थक गयी थी 0
vah-t-ak-g-yee -h-e v-- t--- g---- t--- v-h t-a- g-y-e t-e- ------------------- vah thak gayee thee
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። व---ह---आई ---ों-- वह थक ग-ी -ी व- न--- आ- क------ व- थ- ग-- थ- व- न-ी- आ- क-य-ं-ि व- थ- ग-ी थ- ------------------------------- वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी 0
v---nah-n -aee----nki -a--th---gay-e thee v-- n---- a--- k----- v-- t--- g---- t--- v-h n-h-n a-e- k-o-k- v-h t-a- g-y-e t-e- ----------------------------------------- vah nahin aaee kyonki vah thak gayee thee
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። वह -्-ो- ---- आय-? व- क---- न--- आ--- व- क-य-ं न-ी- आ-ा- ------------------ वह क्यों नहीं आया? 0
va- -y-n na--n--a-a? v-- k--- n---- a---- v-h k-o- n-h-n a-y-? -------------------- vah kyon nahin aaya?
ድልየት ኣይነበሮን። उसक---न ---ं क- र-ा-था उ--- म- न--- क- र-- थ- उ-क- म- न-ी- क- र-ा थ- ---------------------- उसका मन नहीं कर रहा था 0
u--k- -an-----n -a---a-a--ha u---- m-- n---- k-- r--- t-- u-a-a m-n n-h-n k-r r-h- t-a ---------------------------- usaka man nahin kar raha tha
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። वह --ी- -य--क्--ंक- उसक----्-- नही---ी व- न--- आ-- क------ उ--- इ---- न--- थ- व- न-ी- आ-ा क-य-ं-ि उ-क- इ-्-ा न-ी- थ- -------------------------------------- वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी 0
v-h -a----a-y--k--n-i -sak-- i--chha---hi----ee v-- n---- a--- k----- u----- i------ n---- t--- v-h n-h-n a-y- k-o-k- u-a-e- i-h-h-a n-h-n t-e- ----------------------------------------------- vah nahin aaya kyonki usakee ichchha nahin thee
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? त-- सब क-य-- --ीं -य-? त-- स- क---- न--- आ--- त-म स- क-य-ं न-ी- आ-े- ---------------------- तुम सब क्यों नहीं आये? 0
t-- -a- -y-- -a--- ----? t-- s-- k--- n---- a---- t-m s-b k-o- n-h-n a-y-? ------------------------ tum sab kyon nahin aaye?
መኪና ተባላሽያትና ። ह---ी ग-ड़- -र---है ह---- ग--- ख--- ह- ह-ा-ी ग-ड़- ख-ा- ह- ------------------ हमारी गाड़ी खराब है 0
hama-r-e--aad-e ---ra-b--ai h------- g----- k------ h-- h-m-a-e- g-a-e- k-a-a-b h-i --------------------------- hamaaree gaadee kharaab hai
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። ह----ी--आय- क-योंक--हमा-ी-ग-ड़ी-खरा- -ै ह- न--- आ-- क------ ह---- ग--- ख--- ह- ह- न-ी- आ-े क-य-ं-ि ह-ा-ी ग-ड़- ख-ा- ह- -------------------------------------- हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है 0
h----ahi- ---e--y-n-i -amaa-ee--a-dee-----a-----i h-- n---- a--- k----- h------- g----- k------ h-- h-m n-h-n a-y- k-o-k- h-m-a-e- g-a-e- k-a-a-b h-i ------------------------------------------------- ham nahin aaye kyonki hamaaree gaadee kharaab hai
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? वे-----क---ं --ी- आय-? व- ल-- क---- न--- आ--- व- ल-ग क-य-ं न-ी- आ-े- ---------------------- वे लोग क्यों नहीं आये? 0
v- --- k--- na--- a---? v- l-- k--- n---- a---- v- l-g k-o- n-h-n a-y-? ----------------------- ve log kyon nahin aaye?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። उन-ी-ट्रेन---ट--य- -ी उ--- ट---- छ-- ग-- थ- उ-क- ट-र-न छ-ट ग-ी थ- --------------------- उनकी ट्रेन छूट गयी थी 0
una------en ch-----gayee thee u----- t--- c----- g---- t--- u-a-e- t-e- c-h-o- g-y-e t-e- ----------------------------- unakee tren chhoot gayee thee
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። वे-ल-ग -ह-ं आ-े क----क- उ--ी ट्र-न-छ-- ----थी व- ल-- न--- आ-- क------ उ--- ट---- छ-- ग-- थ- व- ल-ग न-ी- आ-े क-य-ं-ि उ-क- ट-र-न छ-ट ग-ी थ- --------------------------------------------- वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी 0
v- --g---hi- --ye ---n-i un--e- --en -hho----ay----h-e v- l-- n---- a--- k----- u----- t--- c----- g---- t--- v- l-g n-h-n a-y- k-o-k- u-a-e- t-e- c-h-o- g-y-e t-e- ------------------------------------------------------ ve log nahin aaye kyonki unakee tren chhoot gayee thee
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? तु--क-य-ं--ही- --े /---? त-- क---- न--- आ-- / आ-- त-म क-य-ं न-ी- आ-े / आ-? ------------------------ तुम क्यों नहीं आये / आई? 0
tu----o- na-i- ---e / aa-e? t-- k--- n---- a--- / a---- t-m k-o- n-h-n a-y- / a-e-? --------------------------- tum kyon nahin aaye / aaee?
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። मु-- -ने--ी -------नहीं--ी म--- आ-- क- अ----- न--- थ- म-झ- आ-े क- अ-ु-त- न-ी- थ- -------------------------- मुझे आने की अनुमति नहीं थी 0
mu----a----kee--nu-a---na--n ---e m---- a--- k-- a------ n---- t--- m-j-e a-n- k-e a-u-a-i n-h-n t-e- --------------------------------- mujhe aane kee anumati nahin thee
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። म-ं--ह-ं--य----आ- ----ंक- मु---आ-- ---अ--म-ि---ी- थी म-- न--- आ-- / आ- क------ म--- आ-- क- अ----- न--- थ- म-ं न-ी- आ-ा / आ- क-य-ं-ि म-झ- आ-े क- अ-ु-त- न-ी- थ- ---------------------------------------------------- मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी 0
m--n ----- a-ya - --ee k-on-i m-jhe ---e k-- anumati --h-n-t--e m--- n---- a--- / a--- k----- m---- a--- k-- a------ n---- t--- m-i- n-h-n a-y- / a-e- k-o-k- m-j-e a-n- k-e a-u-a-i n-h-n t-e- --------------------------------------------------------------- main nahin aaya / aaee kyonki mujhe aane kee anumati nahin thee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -