መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   ja 何かを理由付ける 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [七十六]

76 [Nanajūroku]

何かを理由付ける 2

[nanika o riyū tsukeru 2]

ትግሪኛ ጃፓናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? あなたは なぜ 来なかった の ? あなたは なぜ 来なかった の ? 0
a---- w- n--- k-------- n-? an--- w- n--- k-------- n-? anata wa naze konakatta no? a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-? --------------------------?
ሓሚመ ኔረ። 病気 だった ので 。 病気 だった ので 。 0
b-------------. by------------. byōkidattanode. b-ō-i-a-t-n-d-. --------------.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። 病気 だった ので 行きません でした 。 病気 だった ので 行きません でした 。 0
b------------- i--------------. by------------ i--------------. byōkidattanode ikimasendeshita. b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a. ------------------------------.
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? なぜ 彼女は 来なかった の ? なぜ 彼女は 来なかった の ? 0
n--- k----- w- k-------- n-? na-- k----- w- k-------- n-? naze kanojo wa konakatta no? n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-? ---------------------------?
ደኺማ ኔራ። 疲れて いた ので 。 疲れて いた ので 。 0
t-------- i------. ts------- i------. tsukarete itanode. t-u-a-e-e i-a-o-e. -----------------.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። 彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 0
k----- w- t-------- i------ k-------------. ka---- w- t-------- i------ k-------------. kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita. k-n-j- w- t-u-a-e-e i-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-. ------------------------------------------.
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። なぜ 彼は 来なかった の ? なぜ 彼は 来なかった の ? 0
n--- k--- w- k-------- n-? na-- k--- w- k-------- n-? naze kare wa konakatta no? n-z- k-r- w- k-n-k-t-a n-? -------------------------?
ድልየት ኣይነበሮን። 興味が なかった ので 。 興味が なかった ので 。 0
k---- g- n----------. ky--- g- n----------. kyōmi ga nakattanode. k-ō-i g- n-k-t-a-o-e. --------------------.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። 彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 0
k--- w- k---- g- n----------, k-------------. ka-- w- k---- g- n----------- k-------------. kare wa kyōmi ga nakattanode, kimasendeshita. k-r- w- k-ō-i g- n-k-t-a-o-e, k-m-s-n-e-h-t-. ----------------------------,---------------.
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? なぜ あなた達は 来なかった の ? なぜ あなた達は 来なかった の ? 0
n--- a-----t---- w- k-------- n-? na-- a---------- w- k-------- n-? naze anata-tachi wa konakatta no? n-z- a-a-a-t-c-i w- k-n-k-t-a n-? --------------------------------?
መኪና ተባላሽያትና ። 車が 壊れて いる ので 。 車が 壊れて いる ので 。 0
k----- g- k------- i------. ku---- g- k------- i------. kuruma ga kowarete irunode. k-r-m- g- k-w-r-t- i-u-o-e. --------------------------.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። 私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 0
w----------- w-,-s-- g- k------- i---- k-------------. wa---------- w------ g- k------- i---- k-------------. watashitachi wa,-sha ga kowarete irude kimasendeshita. w-t-s-i-a-h- w-,-s-a g- k-w-r-t- i-u-e k-m-s-n-e-h-t-. ---------------,-------------------------------------.
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? なぜ 人々は 来なかった の ? なぜ 人々は 来なかった の ? 0
n--- h------- w- k-------- n-? na-- h------- w- k-------- n-? naze hitobito wa konakatta no? n-z- h-t-b-t- w- k-n-k-t-a n-? -----------------------------?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። 彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 0
k----- w- r----- n- n--------------. ka---- w- r----- n- n--------------. karera wa ressha ni noriokuretanode. k-r-r- w- r-s-h- n- n-r-o-u-e-a-o-e. -----------------------------------.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። 彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 0
k----- w-, r----- n- n-------------- k-------------. ka---- w-- r----- n- n-------------- k-------------. karera wa, ressha ni noriokuretanode kimasendeshita. k-r-r- w-, r-s-h- n- n-r-o-u-e-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-. ---------,-----------------------------------------.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? なぜ あなたは 来なかった の ? なぜ あなたは 来なかった の ? 0
n--- a---- w- k-------- n-? na-- a---- w- k-------- n-? naze anata wa konakatta no? n-z- a-a-a w- k-n-k-t-a n-? --------------------------?
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። 来ては いけなかった ので 。 来ては いけなかった ので 。 0
k--- w- i-------------. ki-- w- i-------------. kite wa ikenakattanode. k-t- w- i-e-a-a-t-n-d-. ----------------------.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። 来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 0
k--- w- i-------------, k-------------. ki-- w- i-------------- k-------------. kite wa ikenakattanode, kimasendeshita. k-t- w- i-e-a-a-t-n-d-, k-m-s-n-e-h-t-. ----------------------,---------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -