መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   sv motivera något 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? V-r-ör -om -- in--? V----- k-- d- i---- V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
ሓሚመ ኔረ። Ja--var--j-k. J-- v-- s---- J-g v-r s-u-. ------------- Jag var sjuk. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። Ja- k----nte, för j-g v-- ----. J-- k-- i---- f-- j-- v-- s---- J-g k-m i-t-, f-r j-g v-r s-u-. ------------------------------- Jag kom inte, för jag var sjuk. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Var-ör ko--hon int-? V----- k-- h-- i---- V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom hon inte? 0
ደኺማ ኔራ። H-----r -----. H-- v-- t----- H-n v-r t-ö-t- -------------- Hon var trött. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። H-n---m ---e, fö----n-var -rött. H-- k-- i---- f-- h-- v-- t----- H-n k-m i-t-, f-r h-n v-r t-ö-t- -------------------------------- Hon kom inte, för hon var trött. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። Varför-k---h-- -n--? V----- k-- h-- i---- V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom han inte? 0
ድልየት ኣይነበሮን። H----ad- i-gen -us-. H-- h--- i---- l---- H-n h-d- i-g-n l-s-. -------------------- Han hade ingen lust. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። H-n kom ---e- e---rs-- --- inte -a-e-l--t. H-- k-- i---- e------- h-- i--- h--- l---- H-n k-m i-t-, e-t-r-o- h-n i-t- h-d- l-s-. ------------------------------------------ Han kom inte, eftersom han inte hade lust. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? Va--ör -o-----in--? V----- k-- n- i---- V-r-ö- k-m n- i-t-? ------------------- Varför kom ni inte? 0
መኪና ተባላሽያትና ። V---bi- -r-t-asi-. V-- b-- ä- t------ V-r b-l ä- t-a-i-. ------------------ Vår bil är trasig. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። V- --- i---,-ef-ersom v-r b-l -r-t----g. V- k-- i---- e------- v-- b-- ä- t------ V- k-m i-t-, e-t-r-o- v-r b-l ä- t-a-i-. ---------------------------------------- Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? Var------m ---e----n--korn-? V----- k-- i--- m----------- V-r-ö- k-m i-t- m-n-i-k-r-a- ---------------------------- Varför kom inte människorna? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። D--mi-s-d---åg--. D- m------ t----- D- m-s-a-e t-g-t- ----------------- De missade tåget. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። D- -om-in--,-fö--d- m-ssa-e -åg-t. D- k-- i---- f-- d- m------ t----- D- k-m i-t-, f-r d- m-s-a-e t-g-t- ---------------------------------- De kom inte, för de missade tåget. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? V---ö---o- -u--nt-? V----- k-- d- i---- V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። J-g--ick-i-te. J-- f--- i---- J-g f-c- i-t-. -------------- Jag fick inte. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Ja--kom i--e,-fö- --t-jag in-e fi-k. J-- k-- i---- f-- a-- j-- i--- f---- J-g k-m i-t-, f-r a-t j-g i-t- f-c-. ------------------------------------ Jag kom inte, för att jag inte fick. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -