መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

[jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቻይናዊ (ዝተቐለለ) ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? 你-为什--没有-来-呢-? 你 为-- 没- 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
n--w---h--- -éiy-- -á--n-? n- w------- m----- l-- n-- n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
ሓሚመ ኔረ። 我--病-- 。 我 生- 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
Wǒ----ng------. W- s----------- W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። 我-没有 来 - -为 - 生--- 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
Wǒ----yǒu-lái- yīnwè- ---shē-gb--gl-. W- m----- l--- y----- w- s----------- W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? 她-为-么--有 - - ? 她 为-- 没- 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā w--s-ém------ǒ- lá--n-? T- w------- m----- l-- n-- T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
ደኺማ ኔራ። 她 - 了 。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
T- --i--. T- l----- T- l-i-e- --------- Tā lèile.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። 她----来---因为 她---- 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
Tā m-iy-u l-----------t- --i--. T- m----- l--- y----- t- l----- T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። 他 --么 -有 - --? 他 为-- 没- 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
T- wè-s-é----é--ǒ- lái-n-? T- w------- m----- l-- n-- T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
ድልየት ኣይነበሮን። 他--有-兴-- 。 他 没- 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
T- méiyǒu--ì----. T- m----- x------ T- m-i-ǒ- x-n-q-. ----------------- Tā méiyǒu xìngqù.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። 他 没- 来 ,因- 他-没有 ---。 他 没- 来 ,-- 他 没- 兴- 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
Tā --iy-u -á-- yīn----tā m-i-ǒ- -ì---ù. T- m----- l--- y----- t- m----- x------ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-. --------------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? 你--为什么-没--- 呢 ? 你- 为-- 没- 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
Nǐ-en wè---éme-méiyǒu---i n-? N---- w------- m----- l-- n-- N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? ----------------------------- Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
መኪና ተባላሽያትና ። 我们- 车 坏 了 。 我-- 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
Wǒ--------- huài-e. W---- d- j- h------ W-m-n d- j- h-à-l-. ------------------- Wǒmen de jū huàile.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። 我--没有--,--- -们- --坏-了-。 我- 没- 来- 因- 我-- 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
W-men--éiyǒ--lái---ī--è----m----e-j- --à-l-. W---- m----- l--- y----- w---- d- j- h------ W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-. -------------------------------------------- Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? 为----有-人-- ----。 为-- 没- 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
W-i-h-me mé--ǒ-r-n-lá----?. W------- m-------- l-- n--- W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?- --------------------------- Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። 他们 把 火- 错- --。 他- 把 火- 错- 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā--- b--h-ǒ--ē cuò----e. T---- b- h----- c-------- T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. ------------------------- Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። 他-----来-,-因为--们-把-火车 -过---。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā----m-i-ǒu--á-,---nw---t--en--ǎ h---h- c-ògu-le. T---- m----- l--- y----- t---- b- h----- c-------- T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. -------------------------------------------------- Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? 你-为-- -- 来 呢-? 你 为-- 没- 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
N- w-i--é-e méi--- lái---? N- w------- m----- l-- n-- N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። 我 - -以的 。 我 不 可-- 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
W- -ù kě-- --. W- b- k--- d-- W- b- k-y- d-. -------------- Wǒ bù kěyǐ de.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። 我-- - -因- --- -以-来 。 我 没 来 ,-- 我 不 可- 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
Wǒ---i-lái--yīnw-i--- -ù ----lá-. W- m-- l--- y----- w- b- k------- W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i- --------------------------------- Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -