ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ?
З--о-н- я-е-- т-рт---?
З--- н- я---- т-------
З-щ- н- я-е-е т-р-а-а-
----------------------
Защо не ядете тортата?
0
Z--hc----- yade-e---rt---?
Z------ n- y----- t-------
Z-s-c-o n- y-d-t- t-r-a-a-
--------------------------
Zashcho ne yadete tortata?
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ?
Защо не ядете тортата?
Zashcho ne yadete tortata?
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ።
Т----а -- отсл--на.
Т----- д- о--------
Т-я-в- д- о-с-а-н-.
-------------------
Трябва да отслабна.
0
T---bv--d- ot--abn-.
T------ d- o--------
T-y-b-a d- o-s-a-n-.
--------------------
Tryabva da otslabna.
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ።
Трябва да отслабна.
Tryabva da otslabna.
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ።
Аз ---- да-я-ям--защо-о -ря-ва--а----л--н-.
А- н--- д- я я-- з----- т----- д- о--------
А- н-м- д- я я-, з-щ-т- т-я-в- д- о-с-а-н-.
-------------------------------------------
Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна.
0
Az n-----d--ya y----------oto t-y-b-- -------abn-.
A- n---- d- y- y--- z-------- t------ d- o--------
A- n-a-a d- y- y-m- z-s-c-o-o t-y-b-a d- o-s-a-n-.
--------------------------------------------------
Az nyama da ya yam, zashchoto tryabva da otslabna.
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ።
Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна.
Az nyama da ya yam, zashchoto tryabva da otslabna.
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ?
З--о-н---и--е ----та?
З--- н- п---- б------
З-щ- н- п-е-е б-р-т-?
---------------------
Защо не пиете бирата?
0
Z--hch- -e pi-t- bi--t-?
Z------ n- p---- b------
Z-s-c-o n- p-e-e b-r-t-?
------------------------
Zashcho ne piete birata?
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ?
Защо не пиете бирата?
Zashcho ne piete birata?
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ።
Т-яб-а--а---фир-м.
Т----- д- ш-------
Т-я-в- д- ш-ф-р-м-
------------------
Трябва да шофирам.
0
T-yabva--a --of-ra-.
T------ d- s--------
T-y-b-a d- s-o-i-a-.
--------------------
Tryabva da shofiram.
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ።
Трябва да шофирам.
Tryabva da shofiram.
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ።
А--няма-д--я пия--защо-о -р---а -- ---и-а-.
А- н--- д- я п--- з----- т----- д- ш-------
А- н-м- д- я п-я- з-щ-т- т-я-в- д- ш-ф-р-м-
-------------------------------------------
Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам.
0
Az --am--da ya----a, -a-h--o-o------v---- shof-r--.
A- n---- d- y- p---- z-------- t------ d- s--------
A- n-a-a d- y- p-y-, z-s-c-o-o t-y-b-a d- s-o-i-a-.
---------------------------------------------------
Az nyama da ya piya, zashchoto tryabva da shofiram.
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ።
Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам.
Az nyama da ya piya, zashchoto tryabva da shofiram.
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ?
Защ--н----е- ---ето?
З--- н- п--- к------
З-щ- н- п-е- к-ф-т-?
--------------------
Защо не пиеш кафето?
0
Z----ho--e ---s--kafe-o?
Z------ n- p---- k------
Z-s-c-o n- p-e-h k-f-t-?
------------------------
Zashcho ne piesh kafeto?
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ?
Защо не пиеш кафето?
Zashcho ne piesh kafeto?
ዝሑል ስለዝኾነ።
Т- е--ту-ено.
Т- е с-------
Т- е с-у-е-о-
-------------
То е студено.
0
To -e--t--e--.
T- y- s-------
T- y- s-u-e-o-
--------------
To ye studeno.
ዝሑል ስለዝኾነ።
То е студено.
To ye studeno.
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ።
А- --ма д- -о-пия- -а-о-- е--т-де-о.
А- н--- д- г- п--- з----- е с-------
А- н-м- д- г- п-я- з-щ-т- е с-у-е-о-
------------------------------------
Аз няма да го пия, защото е студено.
0
Az n--ma d- go piy-----s---o-o----s---en-.
A- n---- d- g- p---- z-------- y- s-------
A- n-a-a d- g- p-y-, z-s-c-o-o y- s-u-e-o-
------------------------------------------
Az nyama da go piya, zashchoto ye studeno.
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ።
Аз няма да го пия, защото е студено.
Az nyama da go piya, zashchoto ye studeno.
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ?
З-щ- не-п--ш-ча-?
З--- н- п--- ч---
З-щ- н- п-е- ч-я-
-----------------
Защо не пиеш чая?
0
Za-hc-o ne--ies- chaya?
Z------ n- p---- c-----
Z-s-c-o n- p-e-h c-a-a-
-----------------------
Zashcho ne piesh chaya?
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ?
Защо не пиеш чая?
Zashcho ne piesh chaya?
ኣነ ሽኮር የብለይን።
Н-------х-р.
Н---- з-----
Н-м-м з-х-р-
------------
Нямам захар.
0
Ny---m --kh--.
N----- z------
N-a-a- z-k-a-.
--------------
Nyamam zakhar.
ኣነ ሽኮር የብለይን።
Нямам захар.
Nyamam zakhar.
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ።
А-----а д---о пи-, -а--то н---м за-ар.
А- н--- д- г- п--- з----- н---- з-----
А- н-м- д- г- п-я- з-щ-т- н-м-м з-х-р-
--------------------------------------
Аз няма да го пия, защото нямам захар.
0
Az -y--a -a g----ya, za-h---t---yamam z----r.
A- n---- d- g- p---- z-------- n----- z------
A- n-a-a d- g- p-y-, z-s-c-o-o n-a-a- z-k-a-.
---------------------------------------------
Az nyama da go piya, zashchoto nyamam zakhar.
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ።
Аз няма да го пия, защото нямам захар.
Az nyama da go piya, zashchoto nyamam zakhar.
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ?
За-о-н- ядете -упа-а?
З--- н- я---- с------
З-щ- н- я-е-е с-п-т-?
---------------------
Защо не ядете супата?
0
Z-----o--e --det- --pa--?
Z------ n- y----- s------
Z-s-c-o n- y-d-t- s-p-t-?
-------------------------
Zashcho ne yadete supata?
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ?
Защо не ядете супата?
Zashcho ne yadete supata?
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ
Не -ъ- я --ръчва----п-р-ч-ал-.
Н- с-- я п------- / п---------
Н- с-м я п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а-
------------------------------
Не съм я поръчвал / поръчвала.
0
N---ym ya--or-c--al /-por--hva--.
N- s-- y- p-------- / p----------
N- s-m y- p-r-c-v-l / p-r-c-v-l-.
---------------------------------
Ne sym ya porychval / porychvala.
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ
Не съм я поръчвал / поръчвала.
Ne sym ya porychval / porychvala.
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ።
А- н-ма--а-я ям------то -е--ъ- я-пор-чвал --п---ч---а.
А- н--- д- я я-- з----- н- с-- я п------- / п---------
А- н-м- д- я я-, з-щ-т- н- с-м я п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а-
------------------------------------------------------
Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала.
0
Az-n-----da -a-ya---za-----to------- -----r---val --p-------l-.
A- n---- d- y- y--- z-------- n- s-- y- p-------- / p----------
A- n-a-a d- y- y-m- z-s-c-o-o n- s-m y- p-r-c-v-l / p-r-c-v-l-.
---------------------------------------------------------------
Az nyama da ya yam, zashchoto ne sym ya porychval / porychvala.
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ።
Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала.
Az nyama da ya yam, zashchoto ne sym ya porychval / porychvala.
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ?
З-щ- -- --ете ме-ото?
З--- н- я---- м------
З-щ- н- я-е-е м-с-т-?
---------------------
Защо не ядете месото?
0
Z---c-o -e-y-d-te m-s--o?
Z------ n- y----- m------
Z-s-c-o n- y-d-t- m-s-t-?
-------------------------
Zashcho ne yadete mesoto?
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ?
Защо не ядете месото?
Zashcho ne yadete mesoto?
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ።
В-ге--ри-н-- съм.
В----------- с---
В-г-т-р-а-е- с-м-
-----------------
Вегетарианец съм.
0
Ve-et-r-an--s---m.
V------------ s---
V-g-t-r-a-e-s s-m-
------------------
Vegetarianets sym.
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ።
Вегетарианец съм.
Vegetarianets sym.
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ።
А------ -а--о ям- з-щото-с-- --г-----анец.
А- н--- д- г- я-- з----- с-- в------------
А- н-м- д- г- я-, з-щ-т- с-м в-г-т-р-а-е-.
------------------------------------------
Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец.
0
A- ------da-g- --m-----hch-t- sym --g-t-r--ne-s.
A- n---- d- g- y--- z-------- s-- v-------------
A- n-a-a d- g- y-m- z-s-c-o-o s-m v-g-t-r-a-e-s-
------------------------------------------------
Az nyama da go yam, zashchoto sym vegetarianets.
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ።
Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец.
Az nyama da go yam, zashchoto sym vegetarianets.