መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   zh 解释,说明某件事情3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77[七十七]

77 [Qīshíqī]

解释,说明某件事情3

[jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቻይናዊ (ዝተቐለለ) ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? 您 -什- --吃 -- -糕-呢-? 您 为-- 不 吃 这- 蛋- 呢 ? 您 为-么 不 吃 这- 蛋- 呢 ? ------------------- 您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? 0
ní----ishém- -- ----zh-g- -à--āo--e? n-- w------- b- c-- z---- d----- n-- n-n w-i-h-m- b- c-ī z-è-e d-n-ā- n-? ------------------------------------ nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። 我-----肥 。 我 必- 减- 。 我 必- 减- 。 --------- 我 必须 减肥 。 0
Wǒ -ìxū -iǎn-é-. W- b--- j------- W- b-x- j-ǎ-f-i- ---------------- Wǒ bìxū jiǎnféi.
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። 我 不- - 它(---,-因为 我-必须 ---。 我 不- 吃 它----- 因- 我 必- 减- 。 我 不- 吃 它-蛋-)- 因- 我 必- 减- 。 -------------------------- 我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 0
Wǒ-bù-é-----ī t- (-àn-ā-), -ī-w-i--- -ìxū j---féi. W- b----- c-- t- (-------- y----- w- b--- j------- W- b-n-n- c-ī t- (-à-g-o-, y-n-è- w- b-x- j-ǎ-f-i- -------------------------------------------------- Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? 您 ------- 啤----? 您 为-- 不 喝 啤- 呢 ? 您 为-么 不 喝 啤- 呢 ? ---------------- 您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? 0
N-n-w-----m- b--hē -í-i- n-? N-- w------- b- h- p---- n-- N-n w-i-h-m- b- h- p-j-ǔ n-? ---------------------------- Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። 我 -- - --。 我 还- 开 车 。 我 还- 开 车 。 ---------- 我 还得 开 车 。 0
Wǒ--á- d--------. W- h-- d- k------ W- h-i d- k-i-h-. ----------------- Wǒ hái dé kāichē.
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። 我-不--喝(--酒),----我 ---开车-呢 。 我 不- 喝------ 因- 我 还- 开- 呢 。 我 不- 喝-这-酒-, 因- 我 还- 开- 呢 。 --------------------------- 我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 0
Wǒ-b---ng -ē--zh----jiǔ-, y--wè---- -á- ----ā-c-ē -e. W- b----- h- (--- p------ y----- w- h-- d- k----- n-- W- b-n-n- h- (-h- p-j-ǔ-, y-n-è- w- h-i d- k-i-h- n-. ----------------------------------------------------- Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? 你 --么-不 喝咖啡 --? 你 为-- 不 喝-- 呢 ? 你 为-么 不 喝-啡 呢 ? --------------- 你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? 0
Nǐ --is-----bù-hē k--ē----? N- w------- b- h- k---- n-- N- w-i-h-m- b- h- k-f-i n-? --------------------------- Nǐ wèishéme bù hē kāfēi ne?
ዝሑል ስለዝኾነ። 它 - - 。 它 凉 了 。 它 凉 了 。 ------- 它 凉 了 。 0
T---iáng-e. T- l------- T- l-á-g-e- ----------- Tā liángle.
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። 我 - 喝 ------ -为-----了-。 我 不 喝 它----- 因- 它 凉 了 。 我 不 喝 它-咖-)- 因- 它 凉 了 。 ----------------------- 我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 0
W- b--h--t----ā----,----w-- tā --á--le. W- b- h- t- (------- y----- t- l------- W- b- h- t- (-ā-ē-)- y-n-è- t- l-á-g-e- --------------------------------------- Wǒ bù hē tā (kāfēi), yīnwèi tā liángle.
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? 你-为什- 不 喝--茶-呢-? 你 为-- 不 喝 这- 呢 ? 你 为-么 不 喝 这- 呢 ? ---------------- 你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? 0
N- --ish--e-b- -ē---è-c-á --? N- w------- b- h- z-- c-- n-- N- w-i-h-m- b- h- z-è c-á n-? ----------------------------- Nǐ wèishéme bù hē zhè chá ne?
ኣነ ሽኮር የብለይን። 我 -有-糖 。 我 没- 糖 。 我 没- 糖 。 -------- 我 没有 糖 。 0
Wǒ ----ǒ--tán-. W- m----- t---- W- m-i-ǒ- t-n-. --------------- Wǒ méiyǒu táng.
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። 我-不---(--- -- --没- - 。 我 不- 它---- 因- 我 没- 糖 。 我 不- 它-茶-, 因- 我 没- 糖 。 ---------------------- 我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 0
W--bù ----ā--------y-n-èi-w----iy---tán-. W- b- h- t- (----- y----- w- m----- t---- W- b- h- t- (-h-)- y-n-è- w- m-i-ǒ- t-n-. ----------------------------------------- Wǒ bù hē tā (chá), yīnwèi wǒ méiyǒu táng.
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? 您-为什- -喝--- --? 您 为-- 不- 这- 呢 ? 您 为-么 不- 这- 呢 ? --------------- 您 为什么 不喝 这汤 呢 ? 0
N---w--s--m--bù -- zhè ---g ne? N-- w------- b- h- z-- t--- n-- N-n w-i-h-m- b- h- z-è t-n- n-? ------------------------------- Nín wèishéme bù hē zhè tāng ne?
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ 我 没有 --- 。 我 没- 点 它 。 我 没- 点 它 。 ---------- 我 没有 点 它 。 0
W--m-i-ǒu --ǎ---ā. W- m----- d--- t-- W- m-i-ǒ- d-ǎ- t-. ------------------ Wǒ méiyǒu diǎn tā.
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። 我-不喝-它---- 因为-我--有-- --。 我 不- 它---- 因- 我 没- 点 它 。 我 不- 它-汤-, 因- 我 没- 点 它 。 ------------------------ 我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 0
Wǒ b---ē--- ----g-,-yī--è--wǒ -----u---ǎ- t-. W- b- h- t- (------ y----- w- m----- d--- t-- W- b- h- t- (-ā-g-, y-n-è- w- m-i-ǒ- d-ǎ- t-. --------------------------------------------- Wǒ bù hē tā (tāng), yīnwèi wǒ méiyǒu diǎn tā.
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? 您-为什--- 吃 -- - ? 您 为-- 不 吃 这- 呢 ? 您 为-么 不 吃 这- 呢 ? ---------------- 您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? 0
Nín wè-s---- -ù--hī---è r-u -e? N-- w------- b- c-- z-- r-- n-- N-n w-i-h-m- b- c-ī z-è r-u n-? ------------------------------- Nín wèishéme bù chī zhè ròu ne?
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። 我 - 素食者 。 我 是 素-- 。 我 是 素-者 。 --------- 我 是 素食者 。 0
W- s-ì -ù-h---hě. W- s-- s---- z--- W- s-ì s-s-í z-ě- ----------------- Wǒ shì sùshí zhě.
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። 我--吃 它-肉----- --是-素食- 。 我 不- 它---- 因- 我 是 素-- 。 我 不- 它-肉-, 因- 我 是 素-者 。 ----------------------- 我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 0
W---ù --ī tā -rò-), -ī--è- wǒ---ì---sh- ---. W- b- c-- t- (----- y----- w- s-- s---- z--- W- b- c-ī t- (-ò-)- y-n-è- w- s-ì s-s-í z-ě- -------------------------------------------- Wǒ bù chī tā (ròu), yīnwèi wǒ shì sùshí zhě.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -