ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
Об-е--на с-- в с--я --к-я.
О------- с-- в с--- р-----
О-л-ч-н- с-м в с-н- р-к-я-
--------------------------
Облечена съм в синя рокля.
0
O-l-c---a ----- si----r--l-a.
O-------- s-- v s---- r------
O-l-c-e-a s-m v s-n-a r-k-y-.
-----------------------------
Oblechena sym v sinya roklya.
|
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Облечена съм в синя рокля.
Oblechena sym v sinya roklya.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
Об-еч--а с---в ч---ен- --к-я.
О------- с-- в ч------ р-----
О-л-ч-н- с-м в ч-р-е-а р-к-я-
-----------------------------
Облечена съм в червена рокля.
0
Ob--che-a -y----che---n--r--l-a.
O-------- s-- v c------- r------
O-l-c-e-a s-m v c-e-v-n- r-k-y-.
--------------------------------
Oblechena sym v chervena roklya.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Облечена съм в червена рокля.
Oblechena sym v chervena roklya.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
О-лечена --м ---е--н- рокл-.
О------- с-- в з----- р-----
О-л-ч-н- с-м в з-л-н- р-к-я-
----------------------------
Облечена съм в зелена рокля.
0
Obl----na-sym v -ele-a--o----.
O-------- s-- v z----- r------
O-l-c-e-a s-m v z-l-n- r-k-y-.
------------------------------
Oblechena sym v zelena roklya.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Облечена съм в зелена рокля.
Oblechena sym v zelena roklya.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
А----п-вам ч--н---а---.
А- к------ ч---- ч-----
А- к-п-в-м ч-р-а ч-н-а-
-----------------------
Аз купувам черна чанта.
0
A-----u--m-c-er----h-nta.
A- k------ c----- c------
A- k-p-v-m c-e-n- c-a-t-.
-------------------------
Az kupuvam cherna chanta.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Аз купувам черна чанта.
Az kupuvam cherna chanta.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
А--купува- -афяв- -а-та.
А- к------ к----- ч-----
А- к-п-в-м к-ф-в- ч-н-а-
------------------------
Аз купувам кафява чанта.
0
Az k--uv-m -a-yava --a-t-.
A- k------ k------ c------
A- k-p-v-m k-f-a-a c-a-t-.
--------------------------
Az kupuvam kafyava chanta.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Аз купувам кафява чанта.
Az kupuvam kafyava chanta.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
Аз купув-м-бяла-ч-нт-.
А- к------ б--- ч-----
А- к-п-в-м б-л- ч-н-а-
----------------------
Аз купувам бяла чанта.
0
Az -upu--- by-l--cha-ta.
A- k------ b---- c------
A- k-p-v-m b-a-a c-a-t-.
------------------------
Az kupuvam byala chanta.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Аз купувам бяла чанта.
Az kupuvam byala chanta.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
И-а- н---а--- -ова ко-а.
И--- н---- о- н--- к----
И-а- н-ж-а о- н-в- к-л-.
------------------------
Имам нужда от нова кола.
0
Im-m nuz--- -t n-va k--a.
I--- n----- o- n--- k----
I-a- n-z-d- o- n-v- k-l-.
-------------------------
Imam nuzhda ot nova kola.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Имам нужда от нова кола.
Imam nuzhda ot nova kola.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
И-ам--ужд---т бъ--а-к-ла.
И--- н---- о- б---- к----
И-а- н-ж-а о- б-р-а к-л-.
-------------------------
Имам нужда от бърза кола.
0
I-am--uzh-- o- --r-a-k---.
I--- n----- o- b---- k----
I-a- n-z-d- o- b-r-a k-l-.
--------------------------
Imam nuzhda ot byrza kola.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Имам нужда от бърза кола.
Imam nuzhda ot byrza kola.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
И-ам-нуж-а-от-удоб-- к---.
И--- н---- о- у----- к----
И-а- н-ж-а о- у-о-н- к-л-.
--------------------------
Имам нужда от удобна кола.
0
Im-m -uzhd-----u--bn----la.
I--- n----- o- u----- k----
I-a- n-z-d- o- u-o-n- k-l-.
---------------------------
Imam nuzhda ot udobna kola.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Имам нужда от удобна кола.
Imam nuzhda ot udobna kola.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
Горе-----е-е------з--ст----ена.
Г--- ж---- е--- в-------- ж----
Г-р- ж-в-е е-н- в-з-а-т-а ж-н-.
-------------------------------
Горе живее една възрастна жена.
0
Go-- -------yedn---y-----na--h---.
G--- z----- y---- v-------- z-----
G-r- z-i-e- y-d-a v-z-a-t-a z-e-a-
----------------------------------
Gore zhivee yedna vyzrastna zhena.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Горе живее една възрастна жена.
Gore zhivee yedna vyzrastna zhena.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
Гор-----ее е-н- д--ела---н-.
Г--- ж---- е--- д----- ж----
Г-р- ж-в-е е-н- д-б-л- ж-н-.
----------------------------
Горе живее една дебела жена.
0
G-----h-vee -e-n- --be-a--he--.
G--- z----- y---- d----- z-----
G-r- z-i-e- y-d-a d-b-l- z-e-a-
-------------------------------
Gore zhivee yedna debela zhena.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Горе живее една дебела жена.
Gore zhivee yedna debela zhena.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
Д-лу -и----едн- -ю-----------а.
Д--- ж---- е--- л-------- ж----
Д-л- ж-в-е е-н- л-б-п-т-а ж-н-.
-------------------------------
Долу живее една любопитна жена.
0
Dolu--------ye-na-l-----i-n- --e-a.
D--- z----- y---- l--------- z-----
D-l- z-i-e- y-d-a l-u-o-i-n- z-e-a-
-----------------------------------
Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Долу живее една любопитна жена.
Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። |
Го-тите-н--бя-а-----тни-х--а.
Г------ н- б--- п------ х----
Г-с-и-е н- б-х- п-и-т-и х-р-.
-----------------------------
Гостите ни бяха приятни хора.
0
G--ti-- ---b---ha ----a-n- kho--.
G------ n- b----- p------- k-----
G-s-i-e n- b-a-h- p-i-a-n- k-o-a-
---------------------------------
Gostite ni byakha priyatni khora.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
Гостите ни бяха приятни хора.
Gostite ni byakha priyatni khora.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። |
Г---и----- -я---у---ви--о--.
Г------ н- б--- у----- х----
Г-с-и-е н- б-х- у-т-в- х-р-.
----------------------------
Гостите ни бяха учтиви хора.
0
Go-tite-n--b-a--a --ht----k-o-a.
G------ n- b----- u------ k-----
G-s-i-e n- b-a-h- u-h-i-i k-o-a-
--------------------------------
Gostite ni byakha uchtivi khora.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
Гостите ни бяха учтиви хора.
Gostite ni byakha uchtivi khora.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። |
Го--ит--ни---х- инте-е-н--х-ра.
Г------ н- б--- и-------- х----
Г-с-и-е н- б-х- и-т-р-с-и х-р-.
-------------------------------
Гостите ни бяха интересни хора.
0
Gos-i-- -i------a--n---e--i ---ra.
G------ n- b----- i-------- k-----
G-s-i-e n- b-a-h- i-t-r-s-i k-o-a-
----------------------------------
Gostite ni byakha interesni khora.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
Гостите ни бяха интересни хора.
Gostite ni byakha interesni khora.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። |
А- -м-м ми-и --ц-.
А- и--- м--- д----
А- и-а- м-л- д-ц-.
------------------
Аз имам мили деца.
0
Az--m-- m--- --t-a.
A- i--- m--- d-----
A- i-a- m-l- d-t-a-
-------------------
Az imam mili detsa.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
Аз имам мили деца.
Az imam mili detsa.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። |
Н--съ-е--те --а- н-хал-- де--.
Н- с------- и--- н------ д----
Н- с-с-д-т- и-а- н-х-л-и д-ц-.
------------------------------
Но съседите имат нахални деца.
0
No--------e--m-t----ha--i d-t--.
N- s------- i--- n------- d-----
N- s-s-d-t- i-a- n-k-a-n- d-t-a-
--------------------------------
No sysedite imat nakhalni detsa.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
Но съседите имат нахални деца.
No sysedite imat nakhalni detsa.
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? |
Ваш--- --ц- п-сл--ни-ли са?
В----- д--- п------- л- с--
В-ш-т- д-ц- п-с-у-н- л- с-?
---------------------------
Вашите деца послушни ли са?
0
V-s-i-- -e--a--o-lu-hni -- s-?
V------ d---- p-------- l- s--
V-s-i-e d-t-a p-s-u-h-i l- s-?
------------------------------
Vashite detsa poslushni li sa?
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
Вашите деца послушни ли са?
Vashite detsa poslushni li sa?
|