ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
আম----ল প--া------- ৷
আ-- ন-- প---- প---- ৷
আ-ি ন-ল প-ষ-ক প-ে-ি ৷
---------------------
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
0
āmi -ī-a pō--k- --rēchi
ā-- n--- p----- p------
ā-i n-l- p-ṣ-k- p-r-c-i
-----------------------
āmi nīla pōṣāka parēchi
|
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
āmi nīla pōṣāka parēchi
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
আমি-লাল--ো--ক পর---
আ-- ল-- প---- প-----
আ-ি ল-ল প-ষ-ক প-ে-ি-
--------------------
আমি লাল পোষাক পরেছি
0
ām- lāl- pō---a--a--c--
ā-- l--- p----- p-------
ā-i l-l- p-ṣ-k- p-r-c-i-
------------------------
āmi lāla pōṣāka parēchi
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
আমি লাল পোষাক পরেছি
āmi lāla pōṣāka parēchi
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
আমি স-------াক-প--ছ-
আ-- স--- প---- প-----
আ-ি স-ু- প-ষ-ক প-ে-ি-
---------------------
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
0
āmi-s-b-ja -ō---- -a-ēch-
ā-- s----- p----- p-------
ā-i s-b-j- p-ṣ-k- p-r-c-i-
--------------------------
āmi sabuja pōṣāka parēchi
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
āmi sabuja pōṣāka parēchi
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
আমি--ক-া------ব-য-গ--িনছ- ৷
আ-- এ--- ক--- ব---- ক---- ৷
আ-ি এ-ট- ক-ল- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
---------------------------
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
0
āmi-ēka----ā---b-āga-ki-a--i
ā-- ē---- k--- b---- k------
ā-i ē-a-ā k-l- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
আম- -কটা --দাম---্-া- কি--- ৷
আ-- এ--- ব----- ব---- ক---- ৷
আ-ি এ-ট- ব-দ-ম- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
-----------------------------
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
0
ā-----a---bād-mī -y--a -i----i
ā-- ē---- b----- b---- k------
ā-i ē-a-ā b-d-m- b-ā-a k-n-c-i
------------------------------
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
আম- এ--া-স-দ-----া- কিনছি ৷
আ-- এ--- স--- ব---- ক---- ৷
আ-ি এ-ট- স-দ- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
---------------------------
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
0
ā-i ē---- sā-ā--y-g- -i---hi
ā-- ē---- s--- b---- k------
ā-i ē-a-ā s-d- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
আ-া---ক---ন-----া-়----ই ৷
আ--- এ--- ন--- গ---- চ-- ৷
আ-া- এ-ট- ন-ু- গ-ড-ী চ-ই ৷
--------------------------
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
0
ām----ēkaṭā -at--a -ā-- ---i
ā---- ē---- n----- g--- c---
ā-ā-a ē-a-ā n-t-n- g-ṛ- c-'-
----------------------------
āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
আমা--এ-টা-দ-র---াত-র---ড়--চ-ই ৷
আ--- এ--- দ--------- গ---- চ-- ৷
আ-া- এ-ট- দ-র-ত-া-ি- গ-ড-ী চ-ই ৷
--------------------------------
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
0
ā-ā-a ēk-ṭ- ---t--āt--a-gā-- c-'i
ā---- ē---- d---------- g--- c---
ā-ā-a ē-a-ā d-u-a-ā-i-a g-ṛ- c-'-
---------------------------------
āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
আমার-একট--আরা-দা---গাড়ী-চাই ৷
আ--- এ--- আ------- গ---- চ-- ৷
আ-া- এ-ট- আ-া-দ-য়- গ-ড-ী চ-ই ৷
------------------------------
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
0
āmāra --aṭ-----ma-āẏ--a-gā-ī--ā'i
ā---- ē---- ā---------- g--- c---
ā-ā-a ē-a-ā ā-ā-a-ā-a-a g-ṛ- c-'-
---------------------------------
āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
ও-র- এ-----------মহ-লা থা-ে- ৷
ও--- এ--- ব----- ম---- থ---- ৷
ও-র- এ-জ- ব-দ-ধ- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
------------------------------
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
0
ō---- ēk----a--r̥-'-hā-mah--- --ā---a
ō---- ē------ b------- m----- t------
ō-a-ē ē-a-a-a b-̥-'-h- m-h-l- t-ā-ē-a
-------------------------------------
ōparē ēkajana br̥d'dhā mahilā thākēna
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
ōparē ēkajana br̥d'dhā mahilā thākēna
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
ওপ-ে-এক-ন-মোট- ম-----থাকেন-৷
ও--- এ--- ম--- ম---- থ---- ৷
ও-র- এ-জ- ম-ট- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
----------------------------
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
0
ō--rē-ē-aja-----ṭ---a-i------k-na
ō---- ē------ m--- m----- t------
ō-a-ē ē-a-a-a m-ṭ- m-h-l- t-ā-ē-a
---------------------------------
ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
নীচে----- -ি-্ঞ-স- মহ-ল- থ-কেন-৷
ন--- এ--- জ------- ম---- থ---- ৷
ন-চ- এ-জ- জ-জ-ঞ-স- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
--------------------------------
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
0
n-----ka-a----ij---u m-h--ā -h-k--a
n--- ē------ j------ m----- t------
n-c- ē-a-a-a j-j-ā-u m-h-l- t-ā-ē-a
-----------------------------------
nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። |
আ--দে---তিথ-রাবৃন-- --- -োক -িল-ন ৷
আ----- অ----------- ভ-- ল-- ছ---- ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-া-ৃ-্- ভ-ল ল-ক ছ-ল-ন ৷
-----------------------------------
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
0
ā--dēra-----hi---r̥-da b---- lōk---h-l--a
ā------ a------------- b---- l--- c------
ā-ā-ē-a a-i-h-r-b-̥-d- b-ā-a l-k- c-i-ē-a
-----------------------------------------
āmādēra atithirābr̥nda bhāla lōka chilēna
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithirābr̥nda bhāla lōka chilēna
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። |
আ--দ-র -ত---ব-ন্দ--ম-র--ো----লে- ৷
আ----- অ--------- ন--- ল-- ছ---- ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-ৃ-্- ন-্- ল-ক ছ-ল-ন ৷
----------------------------------
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
0
āmā-ēr- a-ith--r̥nda -am-a-l-k----il-na
ā------ a----------- n---- l--- c------
ā-ā-ē-a a-i-h-b-̥-d- n-m-a l-k- c-i-ē-a
---------------------------------------
āmādēra atithibr̥nda namra lōka chilēna
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithibr̥nda namra lōka chilēna
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። |
আ---ের--তিথ---ন্দ দ------োক---লেন-৷
আ----- অ--------- দ---- ল-- ছ---- ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-ৃ-্- দ-র-ন ল-ক ছ-ল-ন ৷
-----------------------------------
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
0
ām-dēr----i-h--r--da-dā-una---k- -hi--na
ā------ a----------- d----- l--- c------
ā-ā-ē-a a-i-h-b-̥-d- d-r-n- l-k- c-i-ē-a
----------------------------------------
āmādēra atithibr̥nda dāruna lōka chilēna
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithibr̥nda dāruna lōka chilēna
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። |
আম-র--াচ্--র- -দরের-৷
আ--- ব------- আ---- ৷
আ-া- ব-চ-চ-র- আ-র-র ৷
---------------------
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
0
ā-ā-a--ā-cā-ā-ā---ēra
ā---- b------ ā------
ā-ā-a b-c-ā-ā ā-a-ē-a
---------------------
āmāra bāccārā ādarēra
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
āmāra bāccārā ādarēra
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። |
কিন্-- প-রত--ে----- ব-চ্চ--া--ুষ্---৷
ক----- প----------- ব------- দ----- ৷
ক-ন-ত- প-র-ি-ে-ী-ে- ব-চ-চ-র- দ-ষ-ট- ৷
-------------------------------------
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
0
kin-u-prat-b-śī-ēra -ā----ā du--u
k---- p------------ b------ d----
k-n-u p-a-i-ē-ī-ē-a b-c-ā-ā d-ṣ-u
---------------------------------
kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? |
আপন---বাচ্চ-রা -ি -ভ---ভ-্র?
আ---- ব------- ক- স---------
আ-ন-র ব-চ-চ-র- ক- স-্---দ-র-
----------------------------
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
0
āp---r- bā--ārā k--s--hya-bhad--?
ā------ b------ k- s-------------
ā-a-ā-a b-c-ā-ā k- s-b-y---h-d-a-
---------------------------------
āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra?
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra?
|