መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   el Επίθετα 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [εβδομήντα εννέα]

79 [ebdomḗnta ennéa]

Επίθετα 2

[Epítheta 2]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ግሪኽኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Φ-ράω -να-μπ-ε-----μ-. Φ---- έ-- μ--- φ------ Φ-ρ-ω έ-α μ-λ- φ-ρ-μ-. ---------------------- Φοράω ένα μπλε φόρεμα. 0
P-o-á- --a-m--e --ó-em-. P----- é-- m--- p------- P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a- ------------------------ Phoráō éna mple phórema.
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Φ--άω-έ-- κόκ-ινο--όρε--. Φ---- έ-- κ------ φ------ Φ-ρ-ω έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ-. ------------------------- Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. 0
P----ō--na k----no phó----. P----- é-- k------ p------- P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a- --------------------------- Phoráō éna kókkino phórema.
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Φο-ά- -να πρ-σι-ο-φό----. Φ---- έ-- π------ φ------ Φ-ρ-ω έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ-. ------------------------- Φοράω ένα πράσινο φόρεμα. 0
Ph-r-- é-- prá-ino--hór--a. P----- é-- p------ p------- P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a- --------------------------- Phoráō éna prásino phórema.
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Α---άζ----- μ---η --ά---. Α------ μ-- μ---- τ------ Α-ο-ά-ω μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ-. ------------------------- Αγοράζω μία μαύρη τσάντα. 0
A-orá-----a ma-r----ánta. A------ m-- m---- t------ A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-. ------------------------- Agorázō mía maúrē tsánta.
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Α-ο--ζ---ί---αφ-----ντα. Α------ μ-- κ--- τ------ Α-ο-ά-ω μ-α κ-φ- τ-ά-τ-. ------------------------ Αγοράζω μία καφέ τσάντα. 0
A-or--- mí--k--hé---án-a. A------ m-- k---- t------ A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-. ------------------------- Agorázō mía kaphé tsánta.
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Αγ--ά-------λ-------άντα. Α------ μ-- λ---- τ------ Α-ο-ά-ω μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ-. ------------------------- Αγοράζω μία λευκή τσάντα. 0
A--ráz- --a l---- tsán--. A------ m-- l---- t------ A-o-á-ō m-a l-u-ḗ t-á-t-. ------------------------- Agorázō mía leukḗ tsánta.
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Χρ-ιάζο----έ----αινο-ρ-ιο-α-τ-κίν---. Χ--------- έ-- κ--------- α---------- Χ-ε-ά-ο-α- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ-. ------------------------------------- Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. 0
C--ei--oma----- -a--oúr-i- a-----n-to. C---------- é-- k--------- a---------- C-r-i-z-m-i é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t-. -------------------------------------- Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Χ----ζ-μ-ι-έ-α -ρ---ρ- -υ-ο-ί--το. Χ--------- έ-- γ------ α---------- Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ-. ---------------------------------- Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο. 0
Ch--i--oma- --a grḗgo-o-au-o-----o. C---------- é-- g------ a---------- C-r-i-z-m-i é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t-. ----------------------------------- Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Χρει-ζ-μαι-έν---νετο--υτοκ--η-ο. Χ--------- έ-- ά---- α---------- Χ-ε-ά-ο-α- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-. -------------------------------- Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο. 0
Ch-ei--o-----na-á---- -u-okí---o. C---------- é-- á---- a---------- C-r-i-z-m-i é-a á-e-o a-t-k-n-t-. --------------------------------- Chreiázomai éna áneto autokínēto.
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Εκ---πάν- μ-νει--ί- μεγά-- ---αίκα. Ε--- π--- μ---- μ-- μ----- γ------- Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α- ----------------------------------- Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. 0
Ek----án--m---i m-- -e--lē -ynaí--. E--- p--- m---- m-- m----- g------- E-e- p-n- m-n-i m-a m-g-l- g-n-í-a- ----------------------------------- Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Εκ---πάν- μ--ει --α χ----ή -υ-αί--. Ε--- π--- μ---- μ-- χ----- γ------- Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α- ----------------------------------- Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα. 0
Ek-í-p----mé-ei -ía --o-t-ḗ ----í--. E--- p--- m---- m-- c------ g------- E-e- p-n- m-n-i m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a- ------------------------------------ Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Ε--- -----μ-ν---μ-- περ----η-------α. Ε--- κ--- μ---- μ-- π------- γ------- Ε-ε- κ-τ- μ-ν-ι μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α- ------------------------------------- Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα. 0
Ekeí-kát--mé--- -ía--erí-rg--g---íka. E--- k--- m---- m-- p------- g------- E-e- k-t- m-n-i m-a p-r-e-g- g-n-í-a- ------------------------------------- Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። Ο- -α-εσμέ--ι-μας-ήταν σ-μ-αθ-τ---ί--νθ---ο-. Ο- κ--------- μ-- ή--- σ----------- ά-------- Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο-. --------------------------------------------- Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. 0
Oi k-le-m-noi m---ḗta--s-m--th-tikoí------ō--i. O- k--------- m-- ḗ--- s------------ á--------- O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i- ----------------------------------------------- Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። Οι -----μέ--ι-μ-ς -ταν ε-γ--ι--- άνθ--ποι. Ο- κ--------- μ-- ή--- ε-------- ά-------- Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο-. ------------------------------------------ Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι. 0
O- ---e---n-i---s -t-n eu--n-k-í-ánth----i. O- k--------- m-- ḗ--- e-------- á--------- O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-g-n-k-í á-t-r-p-i- ------------------------------------------- Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። Ο- --λ--μ--ο----ς--τ-ν--ν-ι-φέρ-ντ---ά---ωπ-ι. Ο- κ--------- μ-- ή--- ε------------ ά-------- Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο-. ---------------------------------------------- Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι. 0
Oi-k--esmén---mas ḗ--- -nd---h-r-nt-s-á--h----i. O- k--------- m-- ḗ--- e------------- á--------- O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i- ------------------------------------------------ Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። Έχ- αγ-π-τά-π-----. Έ-- α------ π------ Έ-ω α-α-η-ά π-ι-ι-. ------------------- Έχω αγαπητά παιδιά. 0
É-h--ag--ē-á paidi-. É--- a------ p------ É-h- a-a-ē-á p-i-i-. -------------------- Échō agapētá paidiá.
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። Οι--είτ-νες -μω- έ-ουν-α---δη -αιδ-ά. Ο- γ------- ό--- έ---- α----- π------ Ο- γ-ί-ο-ε- ό-ω- έ-ο-ν α-θ-δ- π-ι-ι-. ------------------------------------- Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά. 0
Oi ge---n---ó-ōs-é-h-un --t---ē ---diá. O- g------- ó--- é----- a------ p------ O- g-í-o-e- ó-ō- é-h-u- a-t-á-ē p-i-i-. --------------------------------------- Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? Τα---ιδ-------ε-ν-- --όνιμα; Τ- π----- σ-- ε---- φ------- Τ- π-ι-ι- σ-ς ε-ν-ι φ-ό-ι-α- ---------------------------- Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα; 0
T- paidi- s---eínai---r-n--a? T- p----- s-- e---- p-------- T- p-i-i- s-s e-n-i p-r-n-m-? ----------------------------- Ta paidiá sas eínai phrónima?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -