ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
Φ-ράω -να-μπ-ε-----μ-.
Φ---- έ-- μ--- φ------
Φ-ρ-ω έ-α μ-λ- φ-ρ-μ-.
----------------------
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
0
P-o-á- --a-m--e --ó-em-.
P----- é-- m--- p-------
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
|
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
Phoráō éna mple phórema.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
Φ--άω-έ-- κόκ-ινο--όρε--.
Φ---- έ-- κ------ φ------
Φ-ρ-ω έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
0
P----ō--na k----no phó----.
P----- é-- k------ p-------
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
Phoráō éna kókkino phórema.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
Φο-ά- -να πρ-σι-ο-φό----.
Φ---- έ-- π------ φ------
Φ-ρ-ω έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
0
Ph-r-- é-- prá-ino--hór--a.
P----- é-- p------ p-------
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
Phoráō éna prásino phórema.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
Α---άζ----- μ---η --ά---.
Α------ μ-- μ---- τ------
Α-ο-ά-ω μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
0
A-orá-----a ma-r----ánta.
A------ m-- m---- t------
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
Agorázō mía maúrē tsánta.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
Α-ο--ζ---ί---αφ-----ντα.
Α------ μ-- κ--- τ------
Α-ο-ά-ω μ-α κ-φ- τ-ά-τ-.
------------------------
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
0
A-or--- mí--k--hé---án-a.
A------ m-- k---- t------
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
Agorázō mía kaphé tsánta.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
Αγ--ά-------λ-------άντα.
Α------ μ-- λ---- τ------
Α-ο-ά-ω μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
0
A--ráz- --a l---- tsán--.
A------ m-- l---- t------
A-o-á-ō m-a l-u-ḗ t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía leukḗ tsánta.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
Agorázō mía leukḗ tsánta.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
Χρ-ιάζο----έ----αινο-ρ-ιο-α-τ-κίν---.
Χ--------- έ-- κ--------- α----------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
0
C--ei--oma----- -a--oúr-i- a-----n-to.
C---------- é-- k--------- a----------
C-r-i-z-m-i é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t-.
--------------------------------------
Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
Χ----ζ-μ-ι-έ-α -ρ---ρ- -υ-ο-ί--το.
Χ--------- έ-- γ------ α----------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ-.
----------------------------------
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
0
Ch--i--oma- --a grḗgo-o-au-o-----o.
C---------- é-- g------ a----------
C-r-i-z-m-i é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t-.
-----------------------------------
Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
Χρει-ζ-μαι-έν---νετο--υτοκ--η-ο.
Χ--------- έ-- ά---- α----------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
0
Ch-ei--o-----na-á---- -u-okí---o.
C---------- é-- á---- a----------
C-r-i-z-m-i é-a á-e-o a-t-k-n-t-.
---------------------------------
Chreiázomai éna áneto autokínēto.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna áneto autokínēto.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
Εκ---πάν- μ-νει--ί- μεγά-- ---αίκα.
Ε--- π--- μ---- μ-- μ----- γ-------
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
0
Ek----án--m---i m-- -e--lē -ynaí--.
E--- p--- m---- m-- m----- g-------
E-e- p-n- m-n-i m-a m-g-l- g-n-í-a-
-----------------------------------
Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
Εκ---πάν- μ--ει --α χ----ή -υ-αί--.
Ε--- π--- μ---- μ-- χ----- γ-------
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
0
Ek-í-p----mé-ei -ía --o-t-ḗ ----í--.
E--- p--- m---- m-- c------ g-------
E-e- p-n- m-n-i m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a-
------------------------------------
Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
Ε--- -----μ-ν---μ-- περ----η-------α.
Ε--- κ--- μ---- μ-- π------- γ-------
Ε-ε- κ-τ- μ-ν-ι μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α-
-------------------------------------
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
0
Ekeí-kát--mé--- -ía--erí-rg--g---íka.
E--- k--- m---- m-- p------- g-------
E-e- k-t- m-n-i m-a p-r-e-g- g-n-í-a-
-------------------------------------
Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። |
Ο- -α-εσμέ--ι-μας-ήταν σ-μ-αθ-τ---ί--νθ---ο-.
Ο- κ--------- μ-- ή--- σ----------- ά--------
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο-.
---------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
0
Oi k-le-m-noi m---ḗta--s-m--th-tikoí------ō--i.
O- k--------- m-- ḗ--- s------------ á---------
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i-
-----------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። |
Οι -----μέ--ι-μ-ς -ταν ε-γ--ι--- άνθ--ποι.
Ο- κ--------- μ-- ή--- ε-------- ά--------
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο-.
------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
0
O- ---e---n-i---s -t-n eu--n-k-í-ánth----i.
O- k--------- m-- ḗ--- e-------- á---------
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-g-n-k-í á-t-r-p-i-
-------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። |
Ο- --λ--μ--ο----ς--τ-ν--ν-ι-φέρ-ντ---ά---ωπ-ι.
Ο- κ--------- μ-- ή--- ε------------ ά--------
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο-.
----------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
0
Oi-k--esmén---mas ḗ--- -nd---h-r-nt-s-á--h----i.
O- k--------- m-- ḗ--- e------------- á---------
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i-
------------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። |
Έχ- αγ-π-τά-π-----.
Έ-- α------ π------
Έ-ω α-α-η-ά π-ι-ι-.
-------------------
Έχω αγαπητά παιδιά.
0
É-h--ag--ē-á paidi-.
É--- a------ p------
É-h- a-a-ē-á p-i-i-.
--------------------
Échō agapētá paidiá.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
Έχω αγαπητά παιδιά.
Échō agapētá paidiá.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። |
Οι--είτ-νες -μω- έ-ουν-α---δη -αιδ-ά.
Ο- γ------- ό--- έ---- α----- π------
Ο- γ-ί-ο-ε- ό-ω- έ-ο-ν α-θ-δ- π-ι-ι-.
-------------------------------------
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
0
Oi ge---n---ó-ōs-é-h-un --t---ē ---diá.
O- g------- ó--- é----- a------ p------
O- g-í-o-e- ó-ō- é-h-u- a-t-á-ē p-i-i-.
---------------------------------------
Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? |
Τα---ιδ-------ε-ν-- --όνιμα;
Τ- π----- σ-- ε---- φ-------
Τ- π-ι-ι- σ-ς ε-ν-ι φ-ό-ι-α-
----------------------------
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
0
T- paidi- s---eínai---r-n--a?
T- p----- s-- e---- p--------
T- p-i-i- s-s e-n-i p-r-n-m-?
-----------------------------
Ta paidiá sas eínai phrónima?
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
Ta paidiá sas eínai phrónima?
|