መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   fi Adjektiiveja 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [seitsemänkymmentäyhdeksän]

Adjektiiveja 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Mi----- o- s------ m---- p-------. Minulla on sininen mekko päälläni. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Mi----- o- p------- m---- p-------. Minulla on punainen mekko päälläni. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Mi----- o- v----- m---- p-------. Minulla on vihreä mekko päälläni. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Mi-- o---- m----- l-----. Minä ostan mustan laukun. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Mi-- o---- r------ l-----. Minä ostan ruskean laukun. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Mi-- o---- v-------- l-----. Minä ostan valkoisen laukun. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Mi-- t-------- u---- a----. Minä tarvitsen uuden auton. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Mi-- t-------- n----- a----. Minä tarvitsen nopean auton. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Mi-- t-------- m------ a----. Minä tarvitsen mukavan auton. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Tu---- y------- a--- v---- n-----. Tuolla ylhäällä asuu vanha nainen. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Tu---- y------- a--- l----- n-----. Tuolla ylhäällä asuu lihava nainen. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Tu---- a------- a--- u------ n-----. Tuolla alhaalla asuu utelias nainen. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። Vi------- o----- m------ v----. Vieraamme olivat mukavaa väkeä. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። Vi------- o----- k---------- v----. Vieraamme olivat kohteliasta väkeä. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። Vi------- o----- k----------- v----. Vieraamme olivat kiinnostavaa väkeä. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። Mi----- o- k------- l-----. Minulla on kilttejä lapsia. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። Mu--- n---------- o- n--------- l-----. Mutta naapureilla on nenäkkäitä lapsia. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? Ov---- t----- l------- k-------? Ovatko teidän lapsenne kilttejä? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -