ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
म---- -ी-े-कपड-े------हैं
म---- न--- क---- प--- ह--
म-ं-े न-ल- क-ड-े प-न- ह-ं
-------------------------
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
0
ma-nn--n---- ----de pa-ane -ain
m----- n---- k----- p----- h---
m-i-n- n-e-e k-p-d- p-h-n- h-i-
-------------------------------
mainne neele kapade pahane hain
|
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
mainne neele kapade pahane hain
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
म---- ला---प--- पह-- --ं
म---- ल-- क---- प--- ह--
म-ं-े ल-ल क-ड-े प-न- ह-ं
------------------------
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
0
ma-nne -----k-p--- p--ane --in
m----- l--- k----- p----- h---
m-i-n- l-a- k-p-d- p-h-n- h-i-
------------------------------
mainne laal kapade pahane hain
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
mainne laal kapade pahane hain
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
म-ं------ -प--- ---े-हैं
म---- ह-- क---- प--- ह--
म-ं-े ह-े क-ड-े प-न- ह-ं
------------------------
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
0
ma-nn--------ap-d- p--an- -a-n
m----- h--- k----- p----- h---
m-i-n- h-r- k-p-d- p-h-n- h-i-
------------------------------
mainne hare kapade pahane hain
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
mainne hare kapade pahane hain
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
म-ं --ल---ै--खरीद---/--री-----ूँ
म-- क--- ब-- ख----- / ख----- ह--
म-ं क-ल- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ
--------------------------------
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
0
m--n--aal- --ig kh--e-da-a - k---e-date- --on
m--- k---- b--- k--------- / k---------- h---
m-i- k-a-a b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o-
---------------------------------------------
main kaala baig khareedata / khareedatee hoon
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
main kaala baig khareedata / khareedatee hoon
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
म-ं भू-ा-------ी--ा / -रीद---ह-ँ
म-- भ--- ब-- ख----- / ख----- ह--
म-ं भ-र- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ
--------------------------------
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
0
main-bh------ai--kha-eed-ta - khar-ed-t-e --on
m--- b----- b--- k--------- / k---------- h---
m-i- b-o-r- b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o-
----------------------------------------------
main bhoora baig khareedata / khareedatee hoon
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
main bhoora baig khareedata / khareedatee hoon
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
मै- सफ़ेद -ैग -री--ा - खरीद---हूँ
म-- स--- ब-- ख----- / ख----- ह--
म-ं स-े- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ
--------------------------------
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
0
m--- -afe--b-ig --ar---ata --k------atee-h--n
m--- s---- b--- k--------- / k---------- h---
m-i- s-f-d b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o-
---------------------------------------------
main safed baig khareedata / khareedatee hoon
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
main safed baig khareedata / khareedatee hoon
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
म--े -- -यी-ग--ी च---ए
म--- ए- न-- ग--- च----
म-झ- ए- न-ी ग-ड़- च-ह-ए
----------------------
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
0
m-j-e -k-na--e--aa--e ---ahie
m---- e- n---- g----- c------
m-j-e e- n-y-e g-a-e- c-a-h-e
-----------------------------
mujhe ek nayee gaadee chaahie
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
mujhe ek nayee gaadee chaahie
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
म--े -क त-ज--ग--- चाहिए
म--- ए- त--- ग--- च----
म-झ- ए- त-ज- ग-ड़- च-ह-ए
-----------------------
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
0
mu--e -k t-z ga-----c--ahie
m---- e- t-- g----- c------
m-j-e e- t-z g-a-e- c-a-h-e
---------------------------
mujhe ek tez gaadee chaahie
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
mujhe ek tez gaadee chaahie
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
मुझ- -क-आ------ी -ा-ी-च-ह-ए
म--- ए- आ------- ग--- च----
म-झ- ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- च-ह-ए
---------------------------
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
0
muj---e--aa-aamadaa-ee --adee---aa-ie
m---- e- a------------ g----- c------
m-j-e e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- c-a-h-e
-------------------------------------
mujhe ek aaraamadaayee gaadee chaahie
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
mujhe ek aaraamadaayee gaadee chaahie
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
वहाँ -प- ए- --ढ-ी -्त----रहत- -ै
व--- ऊ-- ए- ब---- स----- र--- ह-
व-ा- ऊ-र ए- ब-ढ-ी स-त-र- र-त- ह-
--------------------------------
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
0
vaha-n oo--r--k b---h-e--t-ee-rah-te- hai
v----- o---- e- b------ s---- r------ h--
v-h-a- o-p-r e- b-o-h-e s-r-e r-h-t-e h-i
-----------------------------------------
vahaan oopar ek boodhee stree rahatee hai
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
vahaan oopar ek boodhee stree rahatee hai
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
वहाँ ----एक--------त--ी --ती -ै
व--- ऊ-- ए- म--- स----- र--- ह-
व-ा- ऊ-र ए- म-ट- स-त-र- र-त- ह-
-------------------------------
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
0
v----n--opa--e--m-----s-ree--a-at-e hai
v----- o---- e- m---- s---- r------ h--
v-h-a- o-p-r e- m-t-e s-r-e r-h-t-e h-i
---------------------------------------
vahaan oopar ek motee stree rahatee hai
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
vahaan oopar ek motee stree rahatee hai
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
वहाँ न--े एक ज---ञ-स---्त्र- ---ी-है
व--- न--- ए- ज------- स----- र--- ह-
व-ा- न-च- ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- र-त- ह-
------------------------------------
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
0
vaha---ne-c-e--k--i-y-a-- -tr-e-------e---i
v----- n----- e- j------- s---- r------ h--
v-h-a- n-e-h- e- j-g-a-s- s-r-e r-h-t-e h-i
-------------------------------------------
vahaan neeche ek jigyaasu stree rahatee hai
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
vahaan neeche ek jigyaasu stree rahatee hai
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። |
हम-------मा- अच्-े-लोग -े
ह---- म----- अ---- ल-- थ-
ह-ा-े म-ह-ा- अ-्-े ल-ग थ-
-------------------------
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
0
ha-aare-m-ha-aan---h---e -----he
h------ m------- a------ l-- t--
h-m-a-e m-h-m-a- a-h-h-e l-g t-e
--------------------------------
hamaare mehamaan achchhe log the
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
hamaare mehamaan achchhe log the
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። |
ह-ा-- म--म-न ---म्र---ग -े
ह---- म----- व----- ल-- थ-
ह-ा-े म-ह-ा- व-न-्- ल-ग थ-
--------------------------
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
0
ham-ar- m-ha-aa- -i-am- log the
h------ m------- v----- l-- t--
h-m-a-e m-h-m-a- v-n-m- l-g t-e
-------------------------------
hamaare mehamaan vinamr log the
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
hamaare mehamaan vinamr log the
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። |
ह--र--म-ह-ान----चस-प लोग -े
ह---- म----- द------ ल-- थ-
ह-ा-े म-ह-ा- द-ल-स-प ल-ग थ-
---------------------------
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
0
ha-aa-------m--- -i----as- l-g t-e
h------ m------- d-------- l-- t--
h-m-a-e m-h-m-a- d-l-c-a-p l-g t-e
----------------------------------
hamaare mehamaan dilachasp log the
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
hamaare mehamaan dilachasp log the
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። |
मे-----्चे-प---रे हैं
म--- ब---- प----- ह--
म-र- ब-्-े प-य-र- ह-ं
---------------------
मेरे बच्चे प्यारे हैं
0
m-re -a-hc-e py--r- hain
m--- b------ p----- h---
m-r- b-c-c-e p-a-r- h-i-
------------------------
mere bachche pyaare hain
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
मेरे बच्चे प्यारे हैं
mere bachche pyaare hain
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። |
ल-किन-प-ो-ियों--- ब-्चे--ी----ं
ल---- प------- क- ब---- ढ-- ह--
ल-क-न प-ो-ि-ो- क- ब-्-े ढ-ठ ह-ं
-------------------------------
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
0
l-kin ----si-on-k- ba-hc-e--h--t- h--n
l---- p-------- k- b------ d----- h---
l-k-n p-d-s-y-n k- b-c-c-e d-e-t- h-i-
--------------------------------------
lekin padosiyon ke bachche dheeth hain
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
lekin padosiyon ke bachche dheeth hain
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? |
क--- -पके--च-च- आज्ञ----- -ै-?
क--- आ--- ब---- आ-------- ह---
क-य- आ-क- ब-्-े आ-्-ा-ा-ी ह-ं-
------------------------------
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
0
kya a-pa-e -a-h-h----gyaak--re- h-in?
k-- a----- b------ a----------- h----
k-a a-p-k- b-c-c-e a-g-a-k-a-e- h-i-?
-------------------------------------
kya aapake bachche aagyaakaaree hain?
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
kya aapake bachche aagyaakaaree hain?
|