ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
М---кө- -ө-нө- -ийи- -ү-өм.
М-- к-- к----- к---- ж-----
М-н к-к к-й-ө- к-й-п ж-р-м-
---------------------------
Мен көк көйнөк кийип жүрөм.
0
M-- kö---öy--------p --r-m.
M-- k-- k----- k---- j-----
M-n k-k k-y-ö- k-y-p j-r-m-
---------------------------
Men kök köynök kiyip jüröm.
|
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Мен көк көйнөк кийип жүрөм.
Men kök köynök kiyip jüröm.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
Ме- к---л көйнө--к-й-п --рө-үн.
М-- к---- к----- к---- ж-------
М-н к-з-л к-й-ө- к-й-п ж-р-м-н-
-------------------------------
Мен кызыл көйнөк кийип жүрөмүн.
0
Me----zıl ----ök kiyip jürömü-.
M-- k---- k----- k---- j-------
M-n k-z-l k-y-ö- k-y-p j-r-m-n-
-------------------------------
Men kızıl köynök kiyip jürömün.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Мен кызыл көйнөк кийип жүрөмүн.
Men kızıl köynök kiyip jürömün.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
Ме- -аш-л көйн-- кийип-жүр-м--.
М-- ж---- к----- к---- ж-------
М-н ж-ш-л к-й-ө- к-й-п ж-р-м-н-
-------------------------------
Мен жашыл көйнөк кийип жүрөмүн.
0
M-- j-----köyn-----yi- jürö-ü-.
M-- j---- k----- k---- j-------
M-n j-ş-l k-y-ö- k-y-p j-r-m-n-
-------------------------------
Men jaşıl köynök kiyip jürömün.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
Мен жашыл көйнөк кийип жүрөмүн.
Men jaşıl köynök kiyip jürömün.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
Ме--к-ра -умк- сат-п----м--.
М-- к--- с---- с---- а------
М-н к-р- с-м-а с-т-п а-а-ы-.
----------------------------
Мен кара сумка сатып аламын.
0
M-- -a-a-su-k------- alamın.
M-- k--- s---- s---- a------
M-n k-r- s-m-a s-t-p a-a-ı-.
----------------------------
Men kara sumka satıp alamın.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Мен кара сумка сатып аламын.
Men kara sumka satıp alamın.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
М-н --р------ка-са--п аламы-.
М-- к---- с---- с---- а------
М-н к-р-ң с-м-а с-т-п а-а-ы-.
-----------------------------
Мен күрөң сумка сатып аламын.
0
M-n-k---ŋ ----a------ -l-mın.
M-- k---- s---- s---- a------
M-n k-r-ŋ s-m-a s-t-p a-a-ı-.
-----------------------------
Men küröŋ sumka satıp alamın.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Мен күрөң сумка сатып аламын.
Men küröŋ sumka satıp alamın.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
Мен а--с--ка са----а-а-ы-.
М-- а- с---- с---- а------
М-н а- с-м-а с-т-п а-а-ы-.
--------------------------
Мен ак сумка сатып аламын.
0
M-- ak-s---- ---ı----am-n.
M-- a- s---- s---- a------
M-n a- s-m-a s-t-p a-a-ı-.
--------------------------
Men ak sumka satıp alamın.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
Мен ак сумка сатып аламын.
Men ak sumka satıp alamın.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
М-г--жа-ы----о---- к---к.
М--- ж--- а------- к-----
М-г- ж-ң- а-т-у-а- к-р-к-
-------------------------
Мага жаңы автоунаа керек.
0
M--a jaŋ--avt--n-a----ek.
M--- j--- a------- k-----
M-g- j-ŋ- a-t-u-a- k-r-k-
-------------------------
Maga jaŋı avtounaa kerek.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Мага жаңы автоунаа керек.
Maga jaŋı avtounaa kerek.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
М--- --- ---о-наа к-ре-.
М--- т-- а------- к-----
М-г- т-з а-т-у-а- к-р-к-
------------------------
Мага тез автоунаа керек.
0
M--a t-z-avto-n-a--er-k.
M--- t-- a------- k-----
M-g- t-z a-t-u-a- k-r-k-
------------------------
Maga tez avtounaa kerek.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Мага тез автоунаа керек.
Maga tez avtounaa kerek.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
Мага-ыңга-л-у ав----аа -ер--.
М--- ы------- а------- к-----
М-г- ы-г-й-у- а-т-у-а- к-р-к-
-----------------------------
Мага ыңгайлуу автоунаа керек.
0
Mag- --gayl-u avto-naa k-r-k.
M--- ı------- a------- k-----
M-g- ı-g-y-u- a-t-u-a- k-r-k-
-----------------------------
Maga ıŋgayluu avtounaa kerek.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
Мага ыңгайлуу автоунаа керек.
Maga ıŋgayluu avtounaa kerek.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
Жо-о---жак-- у--а-г-н---л -а-ай-.
Ж----- ж---- у------- а-- ж------
Ж-г-р- ж-к-а у-г-й-а- а-л ж-ш-й-.
---------------------------------
Жогору жакта улгайган аял жашайт.
0
Jog--- j-kta ulga--a--ay-l-j---y-.
J----- j---- u------- a--- j------
J-g-r- j-k-a u-g-y-a- a-a- j-ş-y-.
----------------------------------
Jogoru jakta ulgaygan ayal jaşayt.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Жогору жакта улгайган аял жашайт.
Jogoru jakta ulgaygan ayal jaşayt.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
Ж-------ж-к----ир-се-и- -я- ж--ай-.
Ж------ ж---- б-- с---- а-- ж------
Ж-г-р-у ж-к-а б-р с-м-з а-л ж-ш-й-.
-----------------------------------
Жогорку жакта бир семиз аял жашайт.
0
J--o--u-j---a--i---e--z--y-l -aşayt.
J------ j---- b-- s---- a--- j------
J-g-r-u j-k-a b-r s-m-z a-a- j-ş-y-.
------------------------------------
Jogorku jakta bir semiz ayal jaşayt.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Жогорку жакта бир семиз аял жашайт.
Jogorku jakta bir semiz ayal jaşayt.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
Ыл-----а-т- -у--к-түргүч-ая--------.
Ы---- ж---- к---- т----- а-- ж------
Ы-д-й ж-к-а к-л-к т-р-ү- а-л ж-ш-й-.
------------------------------------
Ылдый жакта кулак түргүч аял жашайт.
0
I-dı- --kta-k--a- ---g-ç -yal-j-şa--.
I---- j---- k---- t----- a--- j------
I-d-y j-k-a k-l-k t-r-ü- a-a- j-ş-y-.
-------------------------------------
Ildıy jakta kulak türgüç ayal jaşayt.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
Ылдый жакта кулак түргүч аял жашайт.
Ildıy jakta kulak türgüç ayal jaşayt.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። |
Б--д-- ---ок--р жакшы--д-мда---к-н.
Б----- к------- ж---- а------ э----
Б-з-и- к-н-к-о- ж-к-ы а-а-д-р э-е-.
-----------------------------------
Биздин коноктор жакшы адамдар экен.
0
B----n-k-n-k-o---a-ş---da---r--k-n.
B----- k------- j---- a------ e----
B-z-i- k-n-k-o- j-k-ı a-a-d-r e-e-.
-----------------------------------
Bizdin konoktor jakşı adamdar eken.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
Биздин коноктор жакшы адамдар экен.
Bizdin konoktor jakşı adamdar eken.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። |
Биз-ин--о-окт--убу--к--и -е-и--ад--да---к-н.
Б----- к----------- к--- п---- а------ э----
Б-з-и- к-н-к-о-у-у- к-ч- п-й-л а-а-д-р э-е-.
--------------------------------------------
Биздин конокторубуз кичи пейил адамдар экен.
0
Bi-di- k-n---o-u-u- ki---pe-il --amda- -ken.
B----- k----------- k--- p---- a------ e----
B-z-i- k-n-k-o-u-u- k-ç- p-y-l a-a-d-r e-e-.
--------------------------------------------
Bizdin konoktorubuz kiçi peyil adamdar eken.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
Биздин конокторубуз кичи пейил адамдар экен.
Bizdin konoktorubuz kiçi peyil adamdar eken.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። |
Б---и- ----к--р -----т-у а------ -ке-.
Б----- к------- к------- а------ э----
Б-з-и- к-н-к-о- к-з-к-у- а-а-д-р э-е-.
--------------------------------------
Биздин коноктор кызыктуу адамдар экен.
0
Bi-----k---k-or-kı--k-u--adam-ar ek-n.
B----- k------- k------- a------ e----
B-z-i- k-n-k-o- k-z-k-u- a-a-d-r e-e-.
--------------------------------------
Bizdin konoktor kızıktuu adamdar eken.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
Биздин коноктор кызыктуу адамдар экен.
Bizdin konoktor kızıktuu adamdar eken.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። |
М-нд- с-й-ү--ү- б---ар-- б-р.
М---- с-------- б------- б---
М-н-е с-й-ү-д-ү б-л-а-ы- б-р-
-----------------------------
Менде сүйкүмдүү балдарым бар.
0
M-n-----yküm-ü- b----r-m --r.
M---- s-------- b------- b---
M-n-e s-y-ü-d-ü b-l-a-ı- b-r-
-----------------------------
Mende süykümdüü baldarım bar.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
Менде сүйкүмдүү балдарым бар.
Mende süykümdüü baldarım bar.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። |
Б-----к--у---а---н-т-нтек б-лд-р- --р.
Б---- к----------- т----- б------ б---
Б-р-к к-ш-н-л-р-ы- т-н-е- б-л-а-ы б-р-
--------------------------------------
Бирок кошуналардын тентек балдары бар.
0
Bi-o--k----alar----t-n--- b-ldar- -ar.
B---- k----------- t----- b------ b---
B-r-k k-ş-n-l-r-ı- t-n-e- b-l-a-ı b-r-
--------------------------------------
Birok koşunalardın tentek baldarı bar.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
Бирок кошуналардын тентек балдары бар.
Birok koşunalardın tentek baldarı bar.
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? |
Си-д-----л---ы--- -ил ал-аа--ы?
С----- б--------- т-- а--------
С-з-и- б-л-а-ы-ы- т-л а-ч-а-п-?
-------------------------------
Сиздин балдарыңыз тил алчаакпы?
0
Sizd-n-b-l-ar-ŋı- -il--lça-kpı?
S----- b--------- t-- a--------
S-z-i- b-l-a-ı-ı- t-l a-ç-a-p-?
-------------------------------
Sizdin baldarıŋız til alçaakpı?
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
Сиздин балдарыңыз тил алчаакпы?
Sizdin baldarıŋız til alçaakpı?
|