መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   no Adjektiv 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [syttini]

Adjektiv 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። J-- -a---- b-å-kj-l- -- me-. J__ h__ e_ b__ k____ p_ m___ J-g h-r e- b-å k-o-e p- m-g- ---------------------------- Jeg har en blå kjole på meg. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። J-g h-r -- -ød---o-- p---e-. J__ h__ e_ r__ k____ p_ m___ J-g h-r e- r-d k-o-e p- m-g- ---------------------------- Jeg har en rød kjole på meg. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። J-g---- -n-g--nn--j-l- p--meg. J__ h__ e_ g____ k____ p_ m___ J-g h-r e- g-ø-n k-o-e p- m-g- ------------------------------ Jeg har en grønn kjole på meg. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Jeg----per -n -v--t-v-ske. J__ k_____ e_ s____ v_____ J-g k-ø-e- e- s-a-t v-s-e- -------------------------- Jeg kjøper en svart veske. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Jeg k--pe--e---ru- -e--e. J__ k_____ e_ b___ v_____ J-g k-ø-e- e- b-u- v-s-e- ------------------------- Jeg kjøper en brun veske. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። J-- kj--e--en hvit -es-e. J__ k_____ e_ h___ v_____ J-g k-ø-e- e- h-i- v-s-e- ------------------------- Jeg kjøper en hvit veske. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Jeg tr--g----n--y-bi-. J__ t______ e_ n_ b___ J-g t-e-g-r e- n- b-l- ---------------------- Jeg trenger en ny bil. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Jeg tr-n--- -n r-sk-b-l. J__ t______ e_ r___ b___ J-g t-e-g-r e- r-s- b-l- ------------------------ Jeg trenger en rask bil. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። J-- t-e---- -- ko-f-rt-b---b-l. J__ t______ e_ k__________ b___ J-g t-e-g-r e- k-m-o-t-b-l b-l- ------------------------------- Jeg trenger en komfortabel bil. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። D-- -ppe -or---t----gam--- da--. D__ o___ b__ d__ e_ g_____ d____ D-r o-p- b-r d-t e- g-m-e- d-m-. -------------------------------- Der oppe bor det en gammel dame. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Der---pe --r-det-en--j--k-d---. D__ o___ b__ d__ e_ t____ d____ D-r o-p- b-r d-t e- t-u-k d-m-. ------------------------------- Der oppe bor det en tjukk dame. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። D-r --d- -or ----e- --sg-errig----e. D__ n___ b__ d__ e_ n_________ d____ D-r n-d- b-r d-t e- n-s-j-r-i- d-m-. ------------------------------------ Der nede bor det en nysgjerrig dame. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። G-es---e--år- -ar ----e--ge--ol-. G_______ v___ v__ h________ f____ G-e-t-n- v-r- v-r h-g-e-i-e f-l-. --------------------------------- Gjestene våre var hyggelige folk. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። Gj--t-ne-v-r- v-r hø-l--e--ol-. G_______ v___ v__ h______ f____ G-e-t-n- v-r- v-r h-f-i-e f-l-. ------------------------------- Gjestene våre var høflige folk. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። Gj---ene-vå-e-va- -----ess-n-- ---k. G_______ v___ v__ i___________ f____ G-e-t-n- v-r- v-r i-t-r-s-a-t- f-l-. ------------------------------------ Gjestene våre var interessante folk. 0
ኣነ (ፍቁራት] ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። Je------s--l---b---. J__ h__ s_____ b____ J-g h-r s-i-l- b-r-. -------------------- Jeg har snille barn. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። Men -a-oen- h---frek----a-n. M__ n______ h__ f_____ b____ M-n n-b-e-e h-r f-e-k- b-r-. ---------------------------- Men naboene har frekke barn. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? E--ba-n-----e -y-ige? E_ b____ d___ l______ E- b-r-a d-n- l-d-g-? --------------------- Er barna dine lydige? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -