ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
-یں -- نی-- --ا- پ--ا-ہوا -ے--
--- ن- ن--- ل--- پ--- ہ-- ہ- --
-ی- ن- ن-ل- ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
--------------------------------
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
0
mein -e -ee-a -ibaas -eh------a --- -
m--- n- n---- l----- p---- h--- h-- -
m-i- n- n-e-a l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
-------------------------------------
mein ne neela libaas pehna howa hai -
|
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne neela libaas pehna howa hai -
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
میں--ے -ر--ل--س -ہ-- ہ---ہ---
--- ن- س-- ل--- پ--- ہ-- ہ- --
-ی- ن- س-خ ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
-------------------------------
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
0
m----n- s---h ------ -e-n--howa h-i -
m--- n- s---- l----- p---- h--- h-- -
m-i- n- s-r-h l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
-------------------------------------
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
-یں نے -ب- -ب-س -ہن----ا--ے -
--- ن- س-- ل--- پ--- ہ-- ہ- --
-ی- ن- س-ز ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
-------------------------------
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
0
mei- -e--ab- -i---- p--n----wa--a---
m--- n- s--- l----- p---- h--- h-- -
m-i- n- s-b- l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
------------------------------------
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
میں --لا-بی--خر--ت--ہ-- -
--- ک--- ب-- خ----- ہ-- --
-ی- ک-ل- ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں --
---------------------------
میں کالا بیگ خریدتا ہوں -
0
m--n -ala -ag ----e--on-ga -
m--- k--- b-- k-------- g- -
m-i- k-l- b-g k-a-e-d-n g- -
----------------------------
mein kala bag khareedon ga -
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
میں کالا بیگ خریدتا ہوں -
mein kala bag khareedon ga -
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
--ں-ب---ا ب-گ-خرید----و--
--- ب---- ب-- خ----- ہ----
-ی- ب-و-ا ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں-
---------------------------
میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-
0
mein-bh---a---g-k-ar---on-----
m--- b----- b-- k-------- g- -
m-i- b-o-r- b-g k-a-e-d-n g- -
------------------------------
mein bhoora bag khareedon ga -
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-
mein bhoora bag khareedon ga -
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
میں -فی--بی- خ--دت- -و--
--- س--- ب-- خ----- ہ----
-ی- س-ی- ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں-
--------------------------
میں سفید بیگ خریدتا ہوں-
0
me-----fa-- -a----are--o---a -
m--- s----- b-- k-------- g- -
m-i- s-f-i- b-g k-a-e-d-n g- -
------------------------------
mein safaid bag khareedon ga -
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
میں سفید بیگ خریدتا ہوں-
mein safaid bag khareedon ga -
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
-جھ- ایک--اڑی-ک- ض-و----- -
---- ا-- گ--- ک- ض---- ہ- --
-ج-ے ا-ک گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
-----------------------------
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
0
mu-h--------ari--i --r---a----i -
m---- a-- g---- k- z------- h-- -
m-j-e a-k g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
---------------------------------
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
-ج-ے---- ت-- -ا-ی کی-ض--ر--ہے -
---- ا-- ت-- گ--- ک- ض---- ہ- --
-ج-ے ا-ک ت-ز گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
---------------------------------
مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -
0
mu-h- -ik--ai- g-ar---i zar--r-t -a- -
m---- a-- t--- g---- k- z------- h-- -
m-j-e a-k t-i- g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
--------------------------------------
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
---ے-ای- ---م ---گاڑی ----ر-ر---- -
---- ا-- آ--- د- گ--- ک- ض---- ہ- --
-ج-ے ا-ک آ-ا- د- گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
-------------------------------------
مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -
0
mujh--a-k -a-aa- -- ga-ri----z-ro-r-t ha---
m---- a-- a----- d- g---- k- z------- h-- -
m-j-e a-k a-r-a- d- g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
-------------------------------------------
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
-ہ---اوپر---- ب-ڑ-ی-ع-رت -ہتی--- -
---- ا--- ا-- ب---- ع--- ر--- ہ- --
-ہ-ں ا-پ- ا-ک ب-ڑ-ی ع-ر- ر-ت- ہ- --
------------------------------------
وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -
0
w-ha- -o-ar-a---boorhi--urat --h--------
w---- o---- a-- b----- a---- r---- h-- -
w-h-n o-p-r a-k b-o-h- a-r-t r-h-i h-i -
----------------------------------------
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
-ہ-- ا--ر--یک-موٹی-ع-ر---ہ-ی-----
---- ا--- ا-- م--- ع--- ر--- ہ- --
-ہ-ں ا-پ- ا-ک م-ٹ- ع-ر- ر-ت- ہ- --
-----------------------------------
وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -
0
w--an -op-r --k-m-u-- -u-a---e--- -ai--
w---- o---- a-- m---- a---- r---- h-- -
w-h-n o-p-r a-k m-u-i a-r-t r-h-i h-i -
---------------------------------------
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
وہ-- او-- ای- -تج-س-/ -----کر-ے والی ع--ت-رہ-- -ے--
---- ا--- ا-- م---- / ت--- ک--- و--- ع--- ر--- ہ- --
-ہ-ں ا-پ- ا-ک م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر- ر-ت- ہ- --
-----------------------------------------------------
وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -
0
w-h---oo--r--i--t--a-sus----ne----- -ur-t reht-------
w---- o---- a-- t------- k---- w--- a---- r---- h-- -
w-h-n o-p-r a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t r-h-i h-i -
-----------------------------------------------------
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። |
---ر------ن-ا-ھ- -وگ-ت-- -
----- م---- ا--- ل-- ت-- --
-م-ر- م-م-ن ا-ھ- ل-گ ت-ے --
----------------------------
ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -
0
h---ray-m--am-- --ha---o- t-a- -
h------ m------ a---- l-- t--- -
h-m-r-y m-h-m-n a-h-y l-g t-a- -
--------------------------------
hamaray mahaman achay log thay -
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -
hamaray mahaman achay log thay -
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። |
-م-ر- ----- مہذب ل-گ--ھے -
----- م---- م--- ل-- ت-- --
-م-ر- م-م-ن م-ذ- ل-گ ت-ے --
----------------------------
ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -
0
hamaray m-h-m-n -o---ab l-g--hay -
h------ m------ m------ l-- t--- -
h-m-r-y m-h-m-n m-h-z-b l-g t-a- -
----------------------------------
hamaray mahaman mohazab log thay -
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -
hamaray mahaman mohazab log thay -
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። |
-مارے-م-مان دل--پ -و--ت-ے--
----- م---- د---- ل-- ت-- --
-م-ر- م-م-ن د-چ-پ ل-گ ت-ے --
-----------------------------
ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -
0
ham-r---m--aman ---c-a-p l-- tha- -
h------ m------ d------- l-- t--- -
h-m-r-y m-h-m-n d-l-h-s- l-g t-a- -
-----------------------------------
hamaray mahaman dilchasp log thay -
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -
hamaray mahaman dilchasp log thay -
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። |
میر- --- ------ہ-ں-
---- ب-- پ---- ہ----
-ی-ے ب-ے پ-ا-ے ہ-ں-
---------------------
میرے بچے پیارے ہیں-
0
mei- ------ ---m-ha--a-----t---o- -
m--- b----- s- m------- k---- h-- -
m-i- b-c-o- s- m-h-b-a- k-r-a h-n -
-----------------------------------
mein bachon se mohabbat karta hon -
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
میرے بچے پیارے ہیں-
mein bachon se mohabbat karta hon -
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። |
ل--ن-پ-وسی-- -- ب--ے شرار-- -----
---- پ------ ک- ب--- ش----- ہ-- --
-ی-ن پ-و-ی-ں ک- ب-ّ- ش-ا-ت- ہ-ں --
-----------------------------------
لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -
0
l---n-p--os--- k- -ac-a--------kh-ha----
l---- p------- k- b----- g------- h--- -
l-k-n p-r-s-o- k- b-c-a- g-s-a-k- h-i- -
----------------------------------------
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? |
کی- ---ک---ّ--ا--ے-ہیں -
--- آ- ک----- ا--- ہ-- ؟-
-ی- آ- ک-ب-ّ- ا-ھ- ہ-ں ؟-
--------------------------
کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟
0
k-a --- k- -ac--y ach-y ha--?
k-- a-- k- b----- a---- h----
k-a a-p k- b-c-a- a-h-y h-i-?
-----------------------------
kya aap ke bachay achay hain?
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟
kya aap ke bachay achay hain?
|