ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
我 -着 -- -色- -- 。
我 穿- 一- 蓝-- 衣- 。
我 穿- 一- 蓝-的 衣- 。
----------------
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。
0
w- c--ān--u- ------n lán--è ----īf-.
w- c-------- y- j--- l-- s- d- y----
w- c-u-n-h-ó y- j-à- l-n s- d- y-f-.
------------------------------------
wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
|
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。
wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
我--着 -件-红色- 衣- 。
我 穿- 一- 红-- 衣- 。
我 穿- 一- 红-的 衣- 。
----------------
我 穿着 一件 红色的 衣服 。
0
W- chuān-h-ó ---j-à--h-n--è ----īf-.
W- c-------- y- j--- h----- d- y----
W- c-u-n-h-ó y- j-à- h-n-s- d- y-f-.
------------------------------------
Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
我 穿着 一件 红色的 衣服 。
Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
我--- 一件---的--服-。
我 穿- 一- 绿-- 衣- 。
我 穿- 一- 绿-的 衣- 。
----------------
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。
0
Wǒ---u-nzhuó--- --àn-lǜ----e y--ú.
W- c-------- y- j--- l--- d- y----
W- c-u-n-h-ó y- j-à- l-s- d- y-f-.
----------------------------------
Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。
Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
我-买-一个 黑色---提包-。
我 买 一- 黑-- 手-- 。
我 买 一- 黑-的 手-包 。
----------------
我 买 一个 黑色的 手提包 。
0
Wǒ mǎ- -īgè-h-is- -e-s-ǒ-tí--āo.
W- m-- y--- h---- d- s----- b---
W- m-i y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o-
--------------------------------
Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
我 买 一个 黑色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
我----- 棕色的--提包-。
我 买 一- 棕-- 手-- 。
我 买 一- 棕-的 手-包 。
----------------
我 买 一个 棕色的 手提包 。
0
W----i--īg- -ōn--- -e -hǒ--- b-o.
W- m-- y--- z----- d- s----- b---
W- m-i y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o-
---------------------------------
Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
我 买 一个 棕色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
我 买 一个 白-- --包 。
我 买 一- 白-- 手-- 。
我 买 一- 白-的 手-包 。
----------------
我 买 一个 白色的 手提包 。
0
W- mǎi -----báisè--e -h---í-b-o.
W- m-- y--- b---- d- s----- b---
W- m-i y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o-
--------------------------------
Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
我 买 一个 白色的 手提包 。
Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
我-----辆--汽车-。
我 需- 一- 新-- 。
我 需- 一- 新-车 。
-------------
我 需要 一辆 新汽车 。
0
W--xūy-o y- l-----x---q---ē.
W- x---- y- l---- x-- q-----
W- x-y-o y- l-à-g x-n q-c-ē-
----------------------------
Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
我 需要 一辆 新汽车 。
Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
我 -要-一辆-跑-快---车
我 需- 一- 跑--- 汽-
我 需- 一- 跑-快- 汽-
---------------
我 需要 一辆 跑得快的 汽车
0
W- --y-- -- ---ng --o----k--i ---qìc-ē.
W- x---- y- l---- p-- d- k--- d- q-----
W- x-y-o y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē-
---------------------------------------
Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
我 需要 一辆 跑得快的 汽车
Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
我-需- -辆-舒适的--车 。
我 需- 一- 舒-- 汽- 。
我 需- 一- 舒-的 汽- 。
----------------
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。
0
W- x-----yī-liàn- sh-s-ì--- q-c--.
W- x---- y- l---- s----- d- q-----
W- x-y-o y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē-
----------------------------------
Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。
Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
那 -面-住---- 老女士-。
那 上- 住- 一- 老-- 。
那 上- 住- 一- 老-士 。
----------------
那 上面 住着 一位 老女士 。
0
Nà sh------n--hù-h--yī w-i-lǎo-n---ì.
N- s-------- z----- y- w-- l-- n-----
N- s-à-g-i-n z-ù-h- y- w-i l-o n-s-ì-
-------------------------------------
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
那 上面 住着 一位 老女士 。
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
那-上---- 一位 --士 。
那 上- 住- 一- 胖-- 。
那 上- 住- 一- 胖-士 。
----------------
那 上面 住着 一位 胖女士 。
0
N- sh----ià- -h-z------wè--pàn- nǚsh-.
N- s-------- z----- y- w-- p--- n-----
N- s-à-g-i-n z-ù-h- y- w-i p-n- n-s-ì-
--------------------------------------
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
那 上面 住着 一位 胖女士 。
Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
那 -面-住着--位 很--- 女- 。
那 下- 住- 一- 很--- 女- 。
那 下- 住- 一- 很-奇- 女- 。
--------------------
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。
0
Nà---àm-àn --ùz-e-y- --i--ě- -à-----e n--hì.
N- x------ z----- y- w-- h-- h---- d- n-----
N- x-à-i-n z-ù-h- y- w-i h-n h-o-í d- n-s-ì-
--------------------------------------------
Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。
Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። |
我-- -人 - 友---人 。
我-- 客- 是 友-- 人 。
我-的 客- 是 友-的 人 。
----------------
我们的 客人 是 友好的 人 。
0
Wǒm-n de kè-é---hì -ǒ--ǎ- ---rén.
W---- d- k---- s-- y----- d- r---
W-m-n d- k-r-n s-ì y-u-ǎ- d- r-n-
---------------------------------
Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
我们的 客人 是 友好的 人 。
Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። |
我------是-有-貌--人-。
我-- 客- 是 有--- 人 。
我-的 客- 是 有-貌- 人 。
-----------------
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。
0
W--en--e k-r-- -h---ǒu--ǐmà- d- r-n.
W---- d- k---- s-- y-- l---- d- r---
W-m-n d- k-r-n s-ì y-u l-m-o d- r-n-
------------------------------------
Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。
Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። |
我---客--是--有趣的 人-。
我-- 客- 是 很--- 人 。
我-的 客- 是 很-趣- 人 。
-----------------
我们的 客人 是 很有趣的 人 。
0
W-m-n-----èré- --ì ------u-ù--e -én.
W---- d- k---- s-- h-- y---- d- r---
W-m-n d- k-r-n s-ì h-n y-u-ù d- r-n-
------------------------------------
Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
我们的 客人 是 很有趣的 人 。
Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። |
我 有-爱- ---。
我 有--- 孩- 。
我 有-爱- 孩- 。
-----------
我 有可爱的 孩子 。
0
Wǒ -ǒ- k-'-i-d----izi.
W- y-- k---- d- h-----
W- y-u k-'-i d- h-i-i-
----------------------
Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
我 有可爱的 孩子 。
Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። |
但是--居 有 --的--子-。
但- 邻- 有 调-- 孩- 。
但- 邻- 有 调-的 孩- 。
----------------
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。
0
D-ns-ì-línj- y---ti-o-- de-----i.
D----- l---- y-- t----- d- h-----
D-n-h- l-n-ū y-u t-á-p- d- h-i-i-
---------------------------------
Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。
Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? |
您- 孩子 乖 吗-?
您- 孩- 乖 吗 ?
您- 孩- 乖 吗 ?
-----------
您的 孩子 乖 吗 ?
0
Ní---e -á--- g-āi ma?
N-- d- h---- g--- m--
N-n d- h-i-i g-ā- m-?
---------------------
Nín de háizi guāi ma?
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
您的 孩子 乖 吗 ?
Nín de háizi guāi ma?
|