መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   bg Минало време 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [осемдесет и едно]

81 [osemdeset i yedno]

Минало време 1

[Minalo vreme 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ П--а П--- П-ш- ---- Пиша 0
Pisha P---- P-s-a ----- Pisha
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Т-- -ап------с--. Т-- н----- п----- Т-й н-п-с- п-с-о- ----------------- Той написа писмо. 0
To- nap--a pi-m-. T-- n----- p----- T-y n-p-s- p-s-o- ----------------- Toy napisa pismo.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። А--я н------а-- -ар-и-к-. А т- н--------- к-------- А т- н-д-и-в-ш- к-р-и-к-. ------------------------- А тя надписваше картичка. 0
A t---n------ashe---r-ic--a. A t-- n---------- k--------- A t-a n-d-i-v-s-e k-r-i-h-a- ---------------------------- A tya nadpisvashe kartichka.
ኣንበበ Ч-та Ч--- Ч-т- ---- Чета 0
Cheta C---- C-e-a ----- Cheta
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። То--ч----е--люс--о-----сп--а---. Т-- ч----- и---------- с-------- Т-й ч-т-ш- и-ю-т-о-а-о с-и-а-и-. -------------------------------- Той четеше илюстровано списание. 0
T-- c-e-es-e il-ust-------sp-sa---. T-- c------- i----------- s-------- T-y c-e-e-h- i-y-s-r-v-n- s-i-a-i-. ----------------------------------- Toy cheteshe ilyustrovano spisanie.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። А--я ч-те-- -н-га. А т- ч----- к----- А т- ч-т-ш- к-и-а- ------------------ А тя четеше книга. 0
A -y- ch--e----knig-. A t-- c------- k----- A t-a c-e-e-h- k-i-a- --------------------- A tya cheteshe kniga.
ወሰደ В---ам В----- В-е-а- ------ Вземам 0
V-emam V----- V-e-a- ------ Vzemam
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Т----зе ---ар-. Т-- в-- ц------ Т-й в-е ц-г-р-. --------------- Той взе цигара. 0
T-- -z----ig---. T-- v-- t------- T-y v-e t-i-a-a- ---------------- Toy vze tsigara.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Т- вз- ---ч- -о--ла-. Т- в-- п---- ш------- Т- в-е п-р-е ш-к-л-д- --------------------- Тя взе парче шоколад. 0
Ty- v-- pa-c-- --o-o-ad. T-- v-- p----- s-------- T-a v-e p-r-h- s-o-o-a-. ------------------------ Tya vze parche shokolad.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። Т-й--е ------р--ан---о--- беше пр-д---. Т-- н- б--- п------ н- т- б--- п------- Т-й н- б-ш- п-е-а-, н- т- б-ш- п-е-а-а- --------------------------------------- Той не беше предан, но тя беше предана. 0
Toy n- --s-- p--da-- n---y- b-she -redan-. T-- n- b---- p------ n- t-- b---- p------- T-y n- b-s-e p-e-a-, n- t-a b-s-e p-e-a-a- ------------------------------------------ Toy ne beshe predan, no tya beshe predana.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። То---е---м-рзел-в---- тя-бе-е -т-ра-елн-. Т-- б--- м-------- н- т- б--- с---------- Т-й б-ш- м-р-е-и-, н- т- б-ш- с-а-а-е-н-. ----------------------------------------- Той беше мързелив, но тя беше старателна. 0
To- b---e--yrz-li-, -o--ya-b--he --ara-e-n-. T-- b---- m-------- n- t-- b---- s---------- T-y b-s-e m-r-e-i-, n- t-a b-s-e s-a-a-e-n-. -------------------------------------------- Toy beshe myrzeliv, no tya beshe staratelna.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ То- ---- -еде-, н- тя--еше-б-г-та. Т-- б--- б----- н- т- б--- б------ Т-й б-ш- б-д-н- н- т- б-ш- б-г-т-. ---------------------------------- Той беше беден, но тя беше богата. 0
T-- b-she---d-n- -o--y- ---h- --ga--. T-- b---- b----- n- t-- b---- b------ T-y b-s-e b-d-n- n- t-a b-s-e b-g-t-. ------------------------------------- Toy beshe beden, no tya beshe bogata.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። То--н--аше--ар---- д--г-в-. Т-- н----- п---- а д------- Т-й н-м-ш- п-р-, а д-л-о-е- --------------------------- Той нямаше пари, а дългове. 0
T-y-----a-h--pari,-a dy--o--. T-- n------- p---- a d------- T-y n-a-a-h- p-r-, a d-l-o-e- ----------------------------- Toy nyamashe pari, a dylgove.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። Т-й н-ма-е к---е-,-- -----не--о-ук-. Т-- н----- к------ а с--- н--------- Т-й н-м-ш- к-с-е-, а с-м- н-с-о-у-а- ------------------------------------ Той нямаше късмет, а само несполука. 0
T-y--y-------ky--e---a--amo ne---l---. T-- n------- k------ a s--- n--------- T-y n-a-a-h- k-s-e-, a s-m- n-s-o-u-a- -------------------------------------- Toy nyamashe kysmet, a samo nespoluka.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። Той ----ш- --пе-,-- не---е-. Т-- н----- у----- а н------- Т-й н-м-ш- у-п-х- а н-у-п-х- ---------------------------- Той нямаше успех, а неуспех. 0
Toy ----a------p--h,-- n-u-p---. T-- n------- u------ a n-------- T-y n-a-a-h- u-p-k-, a n-u-p-k-. -------------------------------- Toy nyamashe uspekh, a neuspekh.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Т-й не-б-ше----о---- - недов--ен. Т-- н- б--- д------- а н--------- Т-й н- б-ш- д-в-л-н- а н-д-в-л-н- --------------------------------- Той не беше доволен, а недоволен. 0
T-y-ne-be-h--d-vole---------vol--. T-- n- b---- d------- a n--------- T-y n- b-s-e d-v-l-n- a n-d-v-l-n- ---------------------------------- Toy ne beshe dovolen, a nedovolen.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Т-й--е-б--е--астл--,----еща--ен. Т-- н- б--- щ------- а н-------- Т-й н- б-ш- щ-с-л-в- а н-щ-с-е-. -------------------------------- Той не беше щастлив, а нещастен. 0
Toy-n--beshe-s--h---l-v,-- n---chaste-. T-- n- b---- s---------- a n----------- T-y n- b-s-e s-c-a-t-i-, a n-s-c-a-t-n- --------------------------------------- Toy ne beshe shchastliv, a neshchasten.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። Т-й-н--бе-- -импатичен--а-н---мпат-ч-н. Т-- н- б--- с---------- а н------------ Т-й н- б-ш- с-м-а-и-е-, а н-с-м-а-и-е-. --------------------------------------- Той не беше симпатичен, а несимпатичен. 0
T---n- --s-- s-m-a-i-h-n- a--e---pa--c-en. T-- n- b---- s----------- a n------------- T-y n- b-s-e s-m-a-i-h-n- a n-s-m-a-i-h-n- ------------------------------------------ Toy ne beshe simpatichen, a nesimpatichen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -