መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   hu Múlt 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [nyolcvanegy]

Múlt 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ í-ni í--- í-n- ---- írni 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Ő-(--rfi) e---l---l-t----. Ő (------ e-- l------ í--- Ő (-é-f-) e-y l-v-l-t í-t- -------------------------- Ő (férfi) egy levelet írt. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። É--ő -n-) egy--é--slap-- --t. É- ő (--- e-- k--------- í--- É- ő (-ő- e-y k-p-s-a-o- í-t- ----------------------------- És ő (nő) egy képeslapot írt. 0
ኣንበበ ol-a--i o------ o-v-s-i ------- olvasni 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Ő-(-érf-)-e---m---zint-----s-t-. Ő (------ e-- m------- o-------- Ő (-é-f-) e-y m-g-z-n- o-v-s-t-. -------------------------------- Ő (férfi) egy magazint olvasott. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። És ő--nő----- -ö-yv----lva--tt. É- ő (--- e-- k------ o-------- É- ő (-ő- e-y k-n-v-t o-v-s-t-. ------------------------------- És ő (nő) egy könyvet olvasott. 0
ወሰደ ve--i v---- v-n-i ----- venni 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Ő----- egy-c-g-r-ttát. Ő v--- e-- c---------- Ő v-t- e-y c-g-r-t-á-. ---------------------- Ő vett egy cigarettát. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Ő -e-- e-y d---b-c--ko-ádét. Ő v--- e-- d---- c---------- Ő v-t- e-y d-r-b c-o-o-á-é-. ---------------------------- Ő vett egy darab csokoládét. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። Ő -f--fi----tl-- -o--- ---ő --ő)-hű-ége--v-lt. Ő (------ h----- v---- d- ő (--- h------ v---- Ő (-é-f-) h-t-e- v-l-, d- ő (-ő- h-s-g-s v-l-. ---------------------------------------------- Ő (férfi) hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። Ő (fé---- --st---o-------- -n-)-s--r--l-a- -o--. Ő (------ l---- v---- d- ő (--- s--------- v---- Ő (-é-f-) l-s-a v-l-, d- ő (-ő- s-o-g-l-a- v-l-. ------------------------------------------------ Ő (férfi) lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ Ő -f-rf----z--én--v---, d------ő)-----a- --lt. Ő (------ s------ v---- d- ő (--- g----- v---- Ő (-é-f-) s-e-é-y v-l-, d- ő (-ő- g-z-a- v-l-. ---------------------------------------------- Ő (férfi) szegény volt, de ő (nő) gazdag volt. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። Nem--é----volt, --n-m--d-ss-ga. N-- p---- v---- h---- a-------- N-m p-n-e v-l-, h-n-m a-ó-s-g-. ------------------------------- Nem pénze volt, hanem adóssága. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። N-- s-er--cséje -ol------e- -e--je. N-- s---------- v---- h---- p------ N-m s-e-e-c-é-e v-l-, h-n-m p-c-j-. ----------------------------------- Nem szerencséje volt, hanem pechje. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። N----iker---ol---h--em k---r--. N-- s----- v---- h---- k------- N-m s-k-r- v-l-, h-n-m k-d-r-a- ------------------------------- Nem sikere volt, hanem kudarca. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Ne- v--t--léged-tt- -a-em e--ged-t-en. N-- v--- e--------- h---- e----------- N-m v-l- e-é-e-e-t- h-n-m e-é-e-e-l-n- -------------------------------------- Nem volt elégedett, hanem elégedetlen. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Nem v--------e-csé-,-ha-e----e-----ét--n. N-- v--- s---------- h---- s------------- N-m v-l- s-e-e-c-é-, h-n-m s-e-e-c-é-l-n- ----------------------------------------- Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። Nem---l---zi---ti-us----nem-a---pa---us. N-- v--- s----------- h---- a----------- N-m v-l- s-i-p-t-k-s- h-n-m a-t-p-t-k-s- ---------------------------------------- Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -