መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   mk Минато време 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [осумдесет и еден]

81 [osoomdyesyet i yedyen]

Минато време 1

[Minato vryemye 1]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ пи---а пишува 0
pi-----apishoova
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። То- н----- е--- п----. Тој напиша едно писмо. 0
To- n------ y---- p----.Toј napisha yedno pismo.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። А т-- н----- е--- к-------. А таа напиша една картичка. 0
A t-- n------ y---- k--------.A taa napisha yedna kartichka.
ኣንበበ чи-а чита 0
ch--achita
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። То- ч----- е--- с-------. Тој читаше едно списание. 0
To- c-------- y---- s--------.Toј chitashye yedno spisaniye.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። А т-- ч----- е--- к----. А таа читаше една книга. 0
A t-- c-------- y---- k-----.A taa chitashye yedna knigua.
ወሰደ зе-а зема 0
zy--azyema
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። То- з--- е--- ц-----. Тој зеде една цигара. 0
To- z----- y---- t-------.Toј zyedye yedna tziguara.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Та- з--- е--- п---- ч-------. Таа зеде едно парче чоколадо. 0
Ta- z----- y---- p------ c--------.Taa zyedye yedno parchye chokolado.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። То- б--- н------- н- т-- б--- в----. Тој беше неверен, но таа беше верна. 0
To- b------ n---------- n- t-- b------ v-----.Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። То- б--- м------- н- т-- б--- в-----. Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. 0
To- b------ m-------- n- t-- b------ v------.Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ То- б--- с--------- н- т-- б--- б-----. Тој беше сиромашен, но таа беше богата. 0
To- b------ s----------- n- t-- b------ b------.Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። То- н----- п---- т--- д------. Тој немаше пари, туку долгови. 0
To- n-------- p---- t----- d-------.Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። То- н----- с----- т--- м----. Тој немаше среќа, туку малер. 0
To- n-------- s------- t----- m-----.Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። То- н----- у----- т--- н------. Тој немаше успех, туку неуспех. 0
To- n-------- o-------- t----- n----------.Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። То- н- б--- з--------- т--- н----------. Тој не беше задоволен, туку незадоволен. 0
To- n-- b------ z---------- t----- n------------.Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። То- н- б--- с------ т--- н-------. Тој не беше среќен, туку несреќен. 0
To- n-- b------ s--------- t----- n-----------.Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። То- н- б--- с---------- т--- н-----------. Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. 0
To- n-- b------ s------------ t----- n--------------.Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -