መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   sk Minulý čas 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [osemdesiatjeden]

Minulý čas 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ pí--ť p---- p-s-ť ----- písať 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። P---l -is-. P---- l---- P-s-l l-s-. ----------- Písal list. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። A ----písal- -o--a--i--. A o-- p----- p---------- A o-a p-s-l- p-h-a-n-c-. ------------------------ A ona písala pohľadnicu. 0
ኣንበበ č---ť č---- č-t-ť ----- čítať 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Ć---l čas-p--. Ć---- č------- Ć-t-l č-s-p-s- -------------- Ćítal časopis. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። A o----íta-a----hu. A o-- č----- k----- A o-a č-t-l- k-i-u- ------------------- A ona čítala knihu. 0
ወሰደ vz--ť,--o-r-ť v----- z----- v-i-ť- z-b-a- ------------- vziať, zobrať 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Vza- ---ci-a--t-. V--- s- c-------- V-a- s- c-g-r-t-. ----------------- Vzal si cigaretu. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። V---------ús---čok--á--. V---- s- k---- č-------- V-a-a s- k-s-k č-k-l-d-. ------------------------ Vzala si kúsok čokolády. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። O- b-l-----rný,-----o-- ------e-ná. O- b-- n------- a-- o-- b--- v----- O- b-l n-v-r-ý- a-e o-a b-l- v-r-á- ----------------------------------- On bol neverný, ale ona bola verná. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። O- --l leni----a-e-o---b-l- us---v--. O- b-- l------ a-- o-- b--- u-------- O- b-l l-n-v-, a-e o-a b-l- u-i-o-n-. ------------------------------------- On bol lenivý, ale ona bola usilovná. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ O- -ol-c--d--n----l--on- b--a--o-at-. O- b-- c-------- a-- o-- b--- b------ O- b-l c-u-o-n-, a-e o-a b-l- b-h-t-. ------------------------------------- On bol chudobný, ale ona bola bohatá. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። Ne--l-pe-i-z----l- --h-. N---- p------- a-- d---- N-m-l p-n-a-e- a-e d-h-. ------------------------ Nemal peniaze, ale dlhy. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። Ne--l -ťa-tie, -l- --olu. N---- š------- a-- s----- N-m-l š-a-t-e- a-e s-o-u- ------------------------- Nemal šťastie, ale smolu. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። Ne-al-----ch, a-e -e--p-c-. N---- ú------ a-- n-------- N-m-l ú-p-c-, a-e n-ú-p-c-. --------------------------- Nemal úspech, ale neúspech. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Neb-- -pokojn-- --e-n-s-------. N---- s-------- a-- n---------- N-b-l s-o-o-n-, a-e n-s-o-o-n-. ------------------------------- Nebol spokojný, ale nespokojný. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። N-bol --astný, -l---ešť-s---. N---- š------- a-- n--------- N-b-l š-a-t-ý- a-e n-š-a-t-ý- ----------------------------- Nebol šťastný, ale nešťastný. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። Ne--l-----ati---- a-e-n-s-----ický. N---- s---------- a-- n------------ N-b-l s-m-a-i-k-, a-e n-s-m-a-i-k-. ----------------------------------- Nebol sympatický, ale nesympatický. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -