መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   uk Минулий час 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [вісімдесят один]

81 [visimdesyat odyn]

Минулий час 1

[Mynulyy̆ chas 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ Пи---и П----- П-с-т- ------ Писати 0
Py---y P----- P-s-t- ------ Pysaty
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። В-- п-сав ли-т-. В-- п---- л----- В-н п-с-в л-с-а- ---------------- Він писав листа. 0
Vi--p--av lysta. V-- p---- l----- V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። А -он- ---исал- лис--в--. А в--- н------- л-------- А в-н- н-п-с-л- л-с-і-к-. ------------------------- А вона написала листівку. 0
A vo-- nap----a-ly---vku. A v--- n------- l-------- A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
ኣንበበ Ч----и Ч----- Ч-т-т- ------ Читати 0
C---aty C------ C-y-a-y ------- Chytaty
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። В-н чи-а--ж-р-ал. В-- ч---- ж------ В-н ч-т-в ж-р-а-. ----------------- Він читав журнал. 0
V----h-t-v -hu--a-. V-- c----- z------- V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። А--о-а-чи-ала---и--. А в--- ч----- к----- А в-н- ч-т-л- к-и-у- -------------------- А вона читала книгу. 0
A--o-- -hytala--nyh-. A v--- c------ k----- A v-n- c-y-a-a k-y-u- --------------------- A vona chytala knyhu.
ወሰደ Бр--и Б---- Б-а-и ----- Брати 0
B-a-y B---- B-a-y ----- Braty
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። В-н---я- с-г-ре--. В-- у--- с-------- В-н у-я- с-г-р-т-. ------------------ Він узяв сигарету. 0
V----zy-v--yhar---. V-- u---- s-------- V-n u-y-v s-h-r-t-. ------------------- Vin uzyav syharetu.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Во-а-в-я-а------н---о-о-----. В--- в---- ч------ ш--------- В-н- в-я-а ч-с-и-у ш-к-л-д-и- ----------------------------- Вона взяла частину шоколадки. 0
Von--v---l- c--st--u-sh-k-ladky. V--- v----- c------- s---------- V-n- v-y-l- c-a-t-n- s-o-o-a-k-. -------------------------------- Vona vzyala chastynu shokoladky.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። В-н-був-неві--ий, ---он----л- --рн-. В-- б-- н-------- а в--- б--- в----- В-н б-в н-в-р-и-, а в-н- б-л- в-р-а- ------------------------------------ Він був невірний, а вона була вірна. 0
Vin---v--e-i-ny-̆- ----n- bu---v--na. V-- b-- n--------- a v--- b--- v----- V-n b-v n-v-r-y-̆- a v-n- b-l- v-r-a- ------------------------------------- Vin buv nevirnyy̆, a vona bula virna.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። Він--у----д--и-, --в----б--- ста-анн-. В-- б-- л------- а в--- б--- с-------- В-н б-в л-д-ч-й- а в-н- б-л- с-а-а-н-. -------------------------------------- Він був ледачий, а вона була старанна. 0
Vin--uv -------y̆------n----l--s-aran--. V-- b-- l--------- a v--- b--- s-------- V-n b-v l-d-c-y-̆- a v-n- b-l- s-a-a-n-. ---------------------------------------- Vin buv ledachyy̆, a vona bula staranna.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ Ві----- -і-н-й,-- в-на-б----б---т-. В-- б-- б------ а в--- б--- б------ В-н б-в б-д-и-, а в-н- б-л- б-г-т-. ----------------------------------- Він був бідний, а вона була багата. 0
Vin buv -----y-, - v-n- -ula b-h--a. V-- b-- b------- a v--- b--- b------ V-n b-v b-d-y-̆- a v-n- b-l- b-h-t-. ------------------------------------ Vin buv bidnyy̆, a vona bula bahata.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። В-н -е ма- -рош--- --ше---рг-. В-- н- м-- г------ л--- б----- В-н н- м-в г-о-е-, л-ш- б-р-и- ------------------------------ Він не мав грошей, лише борги. 0
Vin-ne-ma- -r---e------sh--borh-. V-- n- m-- h-------- l---- b----- V-n n- m-v h-o-h-y-, l-s-e b-r-y- --------------------------------- Vin ne mav hroshey̆, lyshe borhy.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። В-- ---мав--аст-- -и-е-----с--. В-- н- м-- щ----- л--- н------- В-н н- м-в щ-с-я- л-ш- н-щ-с-я- ------------------------------- Він не мав щастя, лише нещастя. 0
V-n n- ma----c------- l---- ---hch-sty-. V-- n- m-- s--------- l---- n----------- V-n n- m-v s-c-a-t-a- l-s-e n-s-c-a-t-a- ---------------------------------------- Vin ne mav shchastya, lyshe neshchastya.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። В-н не м-в -с-і--, --ше -----ч-. В-- н- м-- у------ л--- н------- В-н н- м-в у-п-х-, л-ш- н-в-а-і- -------------------------------- Він не мав успіху, лише невдачі. 0
Vi- ne--av u--i-hu- --------v-ac-i. V-- n- m-- u------- l---- n-------- V-n n- m-v u-p-k-u- l-s-e n-v-a-h-. ----------------------------------- Vin ne mav uspikhu, lyshe nevdachi.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። В-- -- б-в---до--лени-, а неза--------м. В-- н- б-- з----------- а н------------- В-н н- б-в з-д-в-л-н-м- а н-з-д-в-л-н-м- ---------------------------------------- Він не був задоволеним, а незадоволеним. 0
Vi- ne buv--ad-voleny---- n-za-o--l-nym. V-- n- b-- z----------- a n------------- V-n n- b-v z-d-v-l-n-m- a n-z-d-v-l-n-m- ---------------------------------------- Vin ne buv zadovolenym, a nezadovolenym.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Ві--не -у- щ--л-в--- --н-щас--ви-. В-- н- б-- щ-------- а н---------- В-н н- б-в щ-с-и-и-, а н-щ-с-и-и-. ---------------------------------- Він не був щасливим, а нещасливим. 0
Vi--n- bu- -hch-s-yv-m--a -es-cha-l-vy-. V-- n- b-- s----------- a n------------- V-n n- b-v s-c-a-l-v-m- a n-s-c-a-l-v-m- ---------------------------------------- Vin ne buv shchaslyvym, a neshchaslyvym.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። В------б-- ---є-ни---а не---єм---. В-- н- б-- п-------- а н---------- В-н н- б-в п-и-м-и-, а н-п-и-м-и-. ---------------------------------- Він не був приємним, а неприємним. 0
Vi- n- b-v pr-y---ym--a -----y-mnym. V-- n- b-- p--------- a n----------- V-n n- b-v p-y-e-n-m- a n-p-y-e-n-m- ------------------------------------ Vin ne buv pryyemnym, a nepryyemnym.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -